请高手帮忙翻译下这句
麻烦各位高手帮忙翻译下下面这句话,小弟先谢谢了!NOTE: Units that are commonly referred to as ”battery packs” having the primary function of providing a source of power to another piece of equipment are for purposes of these regulations treated as batteries. 其实就是对电池的定义:
通常被当作电池组的东西, 其主要功能就是向另一个设备提供电源, 符合这个规则就当它是电池. 注解:一个通常被称为“电池组”的装置,其主要功能就是给另一个装置提供电源,符合这个规则即称为电池。
大概这样吧,呵呵! 都说的挺对的!
页:
[1]