请教美泰标准
请教下各位,美泰标准里中的0006-3183 Entrapment – Intended to Bear the Weight of a Child,0006-3184 Entrapment – Crib & Playpen Attached Toys A,0006-3185 Entrapment – Pop-up Feature其中“ Entrapment ”单词应该翻译为什么意思呢,查该单词是诱捕;圈套;截留的意思。但我觉得应该不是这样翻译的,可我英文又不好,麻烦大家了,翻译下…… 在标准里可以解释为“陷入” 非常感谢你的回答!!! 肢体陷入的意思....是肢体陷入危险的一项... to put or catchsb/sth in a place or situation from which they cannot escape.可指手指或肢体陷入某些地方. 有陷入,缠绕的意思吧. 白话些就是“卡住” 美泰自己的翻译有"诱陷"或"陷入",意思跟三,四楼的意思一样.
页:
[1]