安规网

 找回密码
 注册安规
安规论坛 | 仪器设备 | 求职招聘 | 国家标准 公告 | 教程 | 家电 | 灯具 | 环保 | ITAV 签到 充值 在线 打卡 设备 好友| 帖子| 空间| 日志| 相册
IP淋雨机 | 证书查询 | 规范下载 | 资质查询 招聘 | 考试 | 线缆 | 玩具 | 标准 | 综 合 红包 邮箱 打卡 工资 禁言 分享| 记录| 道具| 勋章| 任务
IP淋雨设备| 恒温恒湿箱| 拉力机| 医疗检测设备沙特Saber 埃及COI 中东GCC|CoC直接发证机构水平垂直燃烧机|灼热丝|针焰试验机|漏电起痕试验机
灯头量规|试验指|插头插座量规|灯具检测设备耐划痕试验机|可程式恒温恒湿试验箱 | 耦合器设备广东安规-原厂生产-满足标准-审核无忧
查看: 1027|回复: 1

[短文] Hair and fur used in Gulf of Mexico oil clean-up

[复制链接]
发表于 2012-6-12 11:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
广东安规检测
有限公司提供:
Hairdressers, pet groomers and farmers worldwide are collecting hair and fur to help mop up the devastating oil spill in the Gulf of Mexico.
为减少墨西哥湾石油泄漏事件所带来的损害,全球的理发师,宠物美容师及农场主们正在收集头发和皮毛制品。
The hair, stuffed into nylon tights, helps booms soak up thick oil spewing from the blown-out well off Louisiana.
这些头发被填充到尼龙裤袜中,以协助围油栏吸收位于路易斯安那州海岸的油井爆炸泄露出的大量油污。
About 370,000 salons are taking part, said the charity organising the massive "hair lift". Matter of Trust is largely co-ordinating its efforts via Facebook.
这一捐发活动的组织者“Matter of Trust”表示,约37万家美发店参与此次活动。该组织在Facebook上大力推广共同协作。
Some 450,000lbs (204,000kg) of hair and fur is said to being arriving each day.
每天搜集来的头发和皮毛制品约45万磅(合20.4万千克)。“Matter of Trust”组织联合发起人莉萨•戈蒂耶在BBC《今日世界》栏目中表示,头发可以高效吸收包括石油在内的各种油污。
She explained that each follicle has an enormous surface area, which the oil "sticks" to.
她解释道,每个毛囊都拥有巨大的表面积,这样一来油污就可以附着其上。
Volunteers have been stuffing the nylons with hair at 15 warehouses close to the disaster zone, making huge "hairy sausages" or booms, she said.
她说,在临近受灾海域的15间仓库中,志愿者们将头发塞进尼龙袜中,用来制作巨型“毛发香肠”或围油栏。
The booms will be laid on beaches rather than out at sea, soaking up any oil that washes ashore.
这些围油栏将被放置在岸边而并非远海区域,用来吸收冲到岸上的各种油污。
The technique has been backed by the Applied Fabric Technologies, the world`s second largest oil boom manufacturer.
全球第二大围油栏生产商Applied Fabric Technologies对这一做法表示支持。
Ms Gautier said donations had come from France, England, Spain, Brazil, Australia, Canada and the US, and that new volunteers were signing up all the time. There are constant updates on shipments on the charity`s Facebook page.
戈蒂耶女士说,捐发活动得到法国、英国、西班牙、巴西、澳大利亚、加拿大和美国的响应,不断有新的志愿者加入。该慈善机构在Facebook的主页上,运货信息一直在不断更新。
Alpaca and sheep farmers have also got involved, according to the San Francisco-based charity.
这个位于旧金山的慈善组织称,许多饲养羊驼和绵羊的农场主也参与了该活动。
Oil has been escaping at a rate of 5,000 barrels (210,000 gallons) a day since 20 April, after an explosion on a BP-leased rig.
4月20日,英国石油公司租用的钻塔发生爆炸,每天五千桶(合21万加仑)石油泄露。

 楼主| 发表于 2012-6-12 11:17 | 显示全部楼层
Save Earth, Save ourselves.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册安规

本版积分规则

关闭

安规网为您推荐上一条 /2 下一条

QQ|关于安规|小黑屋|安规QQ群|Archiver|手机版|安规网 ( 粤ICP13023453-10 )

GMT+8, 2024-12-19 04:22 , Processed in 0.086291 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表