|
楼主 |
发表于 2009-11-12 09:28
|
显示全部楼层
引用第3楼sinmk于2009-11-11 17:58发表的 :
& T, I+ w2 S0 A% b9 n5 p, B) _; ]+ t
& c1 W$ g- H% F
楼主:$ @- ?4 Z1 Q3 _, u( r2 L0 a: m
你的理解有点偏,愿词意理解是:在没有得到职权人批准或在顾客批准的的情况下不可以交付,这里的交付是指成品(最终向顾客交付的产品)我认为在这里加“向顾客”三个字更详细化,职责明确化一些。(批准后实施)/ ]+ r" q# t9 `; D+ [) G- I" ~2 {& Q6 |2 A' t
而你所说的半成品和原材料不在交付顾客的产品,只是交付的产品的先期控制和预防(内部管制)9 C! }2 z% n0 F, W7 ~" }
....... 这里不是说:“不可以交付”,而是说:“不应向顾客‘放行’产品和交付服务”。
$ D6 t' ?5 a, n: _‘放行’:对进入一个过程的下一阶段的许可。——ISO9000:2005之3.6.13;- p6 |1 u4 x( h- e7 \/ u; z
产品:包括原材料、半成品和成品。4 i6 l# ^7 I: Z! R
所以此处的放行产品:完全可以理解为放行原材料和半成品7 A$ k# D2 h3 Q* s7 K
因此加上”向顾客“三个字显得不适宜 |
|