安规网

 找回密码
 注册安规
安规论坛 | 仪器设备 | 求职招聘 | 国家标准 公告 | 教程 | 家电 | 灯具 | 环保 | ITAV 签到 充值 在线 打卡 设备 好友| 帖子| 空间| 日志| 相册
IP淋雨机 | 证书查询 | 规范下载 | 资质查询 招聘 | 考试 | 线缆 | 玩具 | 标准 | 综 合 红包 邮箱 打卡 工资 禁言 分享| 记录| 道具| 勋章| 任务
IP淋雨设备| 恒温恒湿箱| 拉力机| 医疗检测设备沙特Saber 埃及COI 中东GCC|CoC直接发证机构水平垂直燃烧机|灼热丝|针焰试验机|漏电起痕试验机
灯头量规|试验指|插头插座量规|灯具检测设备耐划痕试验机|可程式恒温恒湿试验箱 | 耦合器设备广东安规-原厂生产-满足标准-审核无忧
查看: 545|回复: 1

[短文] 女性“恶毒”对待性感女郎是本能反应

[复制链接]
发表于 2012-1-18 11:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
广东安规检测
有限公司提供:
A new study of competition among women suggests that they are 'bitchy' towards each other because they are evolutionarily programmed to be that way.
一项有关女性竞争的最新研究表明,女性对彼此之间“恶毒”是进化使然。
Published by the journal, Aggressive Behaviour, the study by psychologists at two Canadian universities looked at how groups of heterosexual women reacted to other women who were dressed conservatively and sexily.
加拿大两所大学的心理学家研究了几组异性恋女性对穿着保守和穿着性感的同性的反应。该研究发表在《攻击行为》期刊上。
Of 46 women between the ages of 19 and 23 studied, all but two were ruder and more judgemental about a sexily dressed woman - who wore a short skirt, high boots and a cleavage-showing top - than they were about the same woman wearing chinos and a plain T-shirt.
共有46名女性参与了调查,年龄在19岁至23岁之间。其中有44位受访女性都对穿短裙、高靴、和深V低胸衣的性感女郎更无礼,更苛刻。而她们对穿卡其裤加普通T恤的同性态度要更好。
Speaking with the Globe and Mail, the report's co-author Tracy Vaillancourt said the women's bitchiness, according to a 'bitchy scale' she and her colleague had set, 'was so obvious.'
研究报告的合著者特蕾西•瓦兰蔻对《环球邮报》说,根据她和同事设计的“恶毒等级”,女性的恶意“显而易见”。
The women's reactions were filmed and then judged by a panel of 13 other women.
在调查中,女性的反应被拍摄下来,由13位女性组成的评判小组进行评价。
'They were saying thing like, "Oh, she’s dressed to have sex with her professor," or "Oh, her boobs are about to pop out." They were looking her up and down, and as soon as she leaves the room, they start laughing hysterically.'
“她们的评价诸如,‘噢,她打扮得花枝招展是要跟教授上床吧,’或者‘噢,她的乳房快要弹出来了。’女性们把同性上上下下打量一番,一旦同性离开了房间,她们就开始歇斯底里地大笑。”
She suggests that evolution is to blame.
特蕾西认为这是进化惹的祸。
Citing a 2002 study, the report's authors write: 'Females who make sex readily available compromise the power holding position of the group. It is therefore in the best interest of the group to punish those who violate this unspoken rule/convention.'
研究报告的作者引用了一份2002年的调查写道:“让人垂涎的性感女郎威胁到了群体的权力地位。因此为了群体的最大利益,她们会惩罚那些违反这项潜规则或习俗的人。”
Or, as Vaillancourt explained to the newspaper: 'We can’t tolerate anyone giving the milk away for free.
或者说,正如瓦兰蔻向报纸解释的那样:“我们不能容忍免费把自己送出去的人。”
'We are living in a modern context, but we are operating with an old brain. We have this instinctual response to people who defy social conventions in a way that threatens the group.'
“我们生活在新时代,但我们依然秉持旧思想。我们对于公然反抗社会传统,威胁到群体的人会有这种本能的反应。”
The study's authors found that the results fitted with their - and probably many women's - predictions. That is, that women are 'particularly intolerant of sexy attractive peers.'
研究作者发现研究结果符合她们的预期,这也可能是很多女性的预期。也就是,女性对性感的同伴“特别不能忍”。
She even goes to suggest that 'it's women who suppress the sexuality of other women.'
她甚至指出,“是女人抑制了其它女人的性征”。
 楼主| 发表于 2012-1-18 11:17 | 显示全部楼层
'We are living in a modern context, but we are operating with an old brain. We have this instinctual response to people who defy social conventions in a way that threatens the group.'

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册安规

本版积分规则

关闭

安规网为您推荐上一条 /2 下一条

QQ|关于安规|小黑屋|安规QQ群|Archiver|手机版|安规网 ( 粤ICP13023453-10 )

GMT+8, 2024-12-19 06:12 , Processed in 0.088550 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表