liao_yl 发表于 2009-11-24 08:32

有对应的听力没?如果能知道他的语气就好了.

jianbliu 发表于 2009-11-25 07:57

第十四课Playing Games
ACT I

You like living in New York, don't you? 喜欢住在纽约约 是
Oh, I love it. 噢 我喜欢住住在纽约
It's so convenient. 一切都很方便
I can take the bus to work ... 我可以坐公共共汽车上班…
or the subway ... 或者搭地铁……
or a taxi. 或者坐计程车车
And there's so much to do. 而且这 总是是有许多事可做
Lots of movie houses, and the theater. 很多电影院 还有剧院。
I know what you mean. 我懂得 的意意思
I'd like to live in the city, 我也喜欢住在在
but living in New Jersey and the suburbs 但住在 New JJersey的郊区
is better for Michelle. 对 Michelle乙 好些。
Trees, grass. 有绿树 有草草地
There's a lot of good things about suburban living. 郊区生活是有有许多优点
I grew up in Riverdale, remember? 你记得吗 我我就是在 Riverdale长大
So I know. 所以我了解这这些
But, as a working woman, 但是就职业妇妇女来
I think New York has all the conveniences-- 我觉得纽约具具备了一切便利的条
including the best tomatoes. 包括上好的 选
The truth is, I'd like to live in the city. 老实说我也想想住到城 来
Michelle's the right age. Michelle正处处於成长的年龄
There are lots of things for her here. 这 有许多适适合她的东西
You're right, Harry. 你说的对 HHarry。
Today is the perfect example. 今天就是一个个很好的例子
Michelle and her friends are at the aquarium in Brooklyn. Michelle和她她的朋友们在参观 Brooklyn的水族馆
They come back here for lunch, 他们回到这儿儿来吃午
then go uptown to the Museum of Natural History. 然後再往北去去自然历史博物馆
There's so much for young people to see and do. 这 有很多可可供年轻人看和做的事情
It's just incredible! 简直是难以置置
Not just for young people. 不仅仅对年轻轻人来说是这样
What about me? 对我还不是一一
I've never been to the aquarium 我从来没有去去过水族
or the Museum of Natural History. 或自然历史博博物馆
Have you? 呢
Oh yes, Harry. 去过了 Harrry。
My mother and father 我父母
My mother and father 我父母
often took us somewhere in the city on the weekends. 经常在 末带带我们去城 的一些地方
Dad was a busy doctor, 爸爸是个很忙忙的医
but he usually managed to squeeze a Sunday in 但是他总会设设法挤出星期
with Richard, Robbie, and me. 和 Richard Robbie及我在一起。
I used to love to go to the Metropolitan Museum of Art. 我过去很喜欢欢去大都会美术馆
I've been there several times. 我到那儿去过过好几次
Twice with Michelle. 其中两次是和和 Michelle去的
You ought to think about spending more time with Michelle 你应当考虑多多花点时间陪 Michell
at all the great places in the city. 去城 所有的的好地方看看
Well, perhaps, 好的 也许
you'll help me select some of the great places. 能帮我挑一一些好地方
And perhaps, you'll join us? 也许 能跟我我们一起
Perhaps I will. 也许吧。
Well, there we are. 好了 就这样样了
All set for lunch, Harry. 午餐的一切都都准备好了 Harry
It looks inviting. 它看起来很令令人食指大动
I wish Michelle and her friends would get here. 我希望 Micheelle和她的朋友很快就到这 。
I'm starving, aren't you? 我饿了 呢
I can't wait to take a bite of the pumpernickel. 我简直迫不及及待想吃一口黑 包
It smells so delicious. 它闻起来好香香
Coming! Coming! 来了 来了。
Who is it? 是谁呀
Who is it? 是谁呀
Michelle. Michelle。
It's us, Susan. 是我们 Sussan。
Come in, Michelle, 请进 Micheelle
and bring your friends along. 请带 的朋友友们进来
We're on the fifth floor. 我们在五楼。
Oh, you've been here before. 噢 以前来来过的
Susan, Susan
I really appreciate 我真的很感谢
your doing this for Michelle and her friends. 为 Michellle和她的朋友所做的这些。
Oh, please, Harry. 噢 拜 你 Harry。
It's nothing. 这没什麽。
I'm not just doing it for Michelle. 我不仅是为 MMichelle做这些
I'm doing it for you. 也是为你做的的
Thank you. 谢谢 。
I'm doing it for us, Harry. 我是为我们大大家做的 Harry
Well, 是的
it's ... it's important for Michelle to see us together more often. 让 Michelle靠 到我们更常在一起是……是很重要的。
That's true. 确实是这样。
It's important 这是很重要的
for Michelle and me to get to know each other better. 让Michelle和和我彼此更了解
That's important for us. 这对我们很重重要
That makes me feel good. 那使我感到很很高兴
That makes me feel good. 那使我感到很很高兴
What, Harry? 什麽 Harry
What makes you feel good? 什麽使你感到到高
Well, that you care about Michelle, 哦 我是说你你关心 Michell
that you care about me, and 关心我 且
that you care about us. 关心我们大家家
Well, Harry, that's because I do. 哦 Harry 那是因为我关心。
I do care. 我真的关心。
They'll be here any minute. 他们马上就到到了
Susan, I'd like to continue this conversation later. Susan 我希希望等一下能继续我们的谈话
Of course, Harry. 当然可以 HHarry。
We'll finish the conversation when they go to the museum. 他们去博物馆馆之後我们再聊
I'd like that. 我很乐意。
So would I. 我也是。

I like living in the suburbs.
Living in New Jersey
in the suburbs
is better for Michelle.
Trees, grass.
We have a nice house with trees
in front of it and a backyard
for Michelle and her friends to play in.
It's a quiet neighborhood
where people like to take long walks.
The truth is,
I'd like to live in the city and Michelle's the right age.
There are lots of things for her here.
Like today, for example,
Michelle and her friends
went to the aquarium in Brooklyn
and then they went to the Museum of Natural History.
I'd love to go there myself.
We can look at the dinosaurs.
And Michelle likes the Metropolitan Museum of Art.
We went there together.
And Susan likes the museum too.
There's lots of things for us to do together in the city,
like going to the South Street Seaport.
Ah, we had such a good time there,
and Central Park.
Oh, what a beautiful ride we took in the park.
All those trees and the sunshine,
like the suburbs.
Or we could go to the Central Park Zoo.
Michelle loves animals.
You ought to see there's so much to offer us,
so much for us to do together.
Maybe Michelle and I would like it here.
Hmmm.
Maybe we would.



ACT II

Oh, Daddy! 噢 爸爸
We had such a good time at the aquarium. 我们在水族馆馆玩得真开心
I saw a real shark. 我看到一条真真正的鲨鱼
I could almost touch it. 我几乎可以摸摸到它
I'm so glad. 我真高兴。
Hi. Michelle, 嗨 Michell
why don't you introduce everybody to Susan? 何不将她们每每一位介绍给 Susa
Hi, Susan. 嗨 Susan。
Hi. 嗨。
I'd like you to meet Audrey and her mother, Mrs. Cooper. 我来向 介绍绍 Audrey和她母亲 Cooper太太
Hello, Audrey. 哈 Audreey。
Nice to meet you, Mrs. Cooper. 很高兴见到 Cooper太太。
I'm Susan Stewart. 我是 Susan SStewart。
And this is Shirley and Nicole. 这是 Shirleyy和 Nicole。
Hi, girls. 嗨 女孩们好好
Come on in. 请进。
Come on in, Mrs. Cooper. 请进 Coopeer太太。
Come on in, everybody. 大家请进来。
The aquarium was so exciting. 水族馆真的很很好玩
I had never been there before. 我以前从来没没有去过那
The girls learned a great deal. 女孩们学到了了许多东西
Frankly, so did I. 坦白说 我也也是
Well, please sit down 嗯 请坐下来
and tell us all about it during lunch. 一面吃午餐 一面告诉我们一切。
We prepared some tuna fish 我们准备了 埚塾
and cheese sandwiches for lunch. 和起士三明治治当午餐
I love tuna fish. 我喜欢吃鲔鱼鱼
Don't you, Audrey? 喜欢吗 AAudrey
I remember when I used to be a Girl Scout. 我记得我还是是一名女童子军的时候
My mother would take us everywhere, too. 我妈妈也是带带我们各处走
Susan, I understand you're in the toy business. Susan 听说 是在玩具业工作。
Yes, I am. 是的。
My company manufactures toys and games for children. 我们公司专为为孩子们生产玩具和 戏器具
My company manufactures toys and games for children. 我们公司专为为孩子们生产玩具和 戏器具
Susan's vice-president in charge of new toys and games. Susan是主管行 玩具和新 戏器具的副总裁。
And the marketing of new toys and games. 还有新玩具和和新 戏器具的行销
Can we test a new game for you, Susan? 我们可以帮 试验 的新 戏吗 Susan
That's an excellent idea, Michelle. 这是个好主意意 Michelle
I happen to have 我这儿碰巧有有一
a game which I brought home to study. 我带回来研究究的 戏
Let us try it! 让我们试试吧
Do you want to play? 们想玩吗
Nicole? Shirley? Audrey? Nicole Shiirley Audrey
We tested it last week on twelve- to fifteen-year-olds, 我们上一 曾曾在十二岁至十五岁的孩子中试过这项
and they found it to be too easy-- 他们发现字太太简单
in other words ... boring. 也就是说
We think it might be just right for ten- to twelve-year-olds. 我们想它或许许对十岁到十二岁大的孩子正合适
That's us, Susan. 那正是我们 Susan。
First, you shuffle the deck 首先 得洗洗一下
and lay them face down. 将牌盖住。
Then you select the leader. 然後 们选出出指挥
I'll be the leader. 我来当指挥。
The leader takes the first ten cards 指挥拿出上面面的十张
and lays them face up on this stand. 将它们掀开放放在这个架子上
h-t-e-r-c-z-e-p-e-s. h-t-e-r-c-z--e-p-e-s。
Everyone gets a turn, going counterclockwise, 每一个人按逆逆时针方
Everyone gets a turn, going counterclockwise, 每一个人按逆逆时针方
left to right. 从左到右轮流流玩
You have thirty seconds to make a word, 们有三十秒秒的时间造一个
using as many letters as possible. 尽可能多用字字
You get one point for each letter, 一个字母可得得一分
plus the person with the longest word gets ten extra points. 所造的字最长长的人多得十分
The first one to get one hundred points wins. 首先达到一百百分的人赢
That's easy. 那太容易了。
OK, let's go around the table. 好 让我们顺顺著桌子来
You first, Audrey. 先来 Auddrey。
Chest--c-h-e-s-t. Chest c-h-ee-s-t。
Good. 好。
That's five points. 五分。
Next, Nicole. 下一位 Niccole。
Three--t-h-r-e-e. Three t-h--r-e-e。
OK. 好。
That's five points also. 也是五分。
It's your turn, Shirley. 轮到 了 SShirley。
Creep--c-r-e-e-p. Creep c-r--e-e-p。
Creep. Creep
That's another five-letter word. 又是五个字母母的字
Five points. 五分。
So far, you're all tied. 到现在为止 你们不分胜负。
So far, you're all tied. 到现在为止 你们不分胜负。
Sheet--s-h-e-e-t. Sheet s-hh-e-e-t。
Sheet is a five-letter word. Sheet 是五个个字母的单字
Michelle, your turn. Michelle 父 了。
Cheese--c-h-e-e-s-e. Cheese c-h--e-e-s-e。
Terrific! 好极了
Michelle wins with a six-letter word, Michelle赢了了 她的单字有六个字
plus she gets an additional ten points 加上另外的十十
for a total of sixteen points. 她一共得十六六分
How are you enjoying the game so far? 到现在为止 们喜欢这个 戏吗
I think it's too easy. 我觉得它太简简单了
Too easy? 太简单
Michelle! Michelle
It's OK, Harry. 没关 Harrry。
Michelle is quite right. Michelle 非吵 对。
She just said it's too easy. 她仅仅说它太太容易了
Well, I like the game. 哦 我喜欢这这个 戏
I enjoyed lunch, Susan. 这顿午餐真好好 Susan
Thank you so much, 非常感谢 。
but we have to get going 但我们必须走走
to meet the rest of the troop at two o'clock at the museum. 我们得在两点点钟到博物馆与其他童子军会合
Oh, it was nice meeting all of you. 哦 很高兴会会见 们各位
I hope you have a wonderful time 希望 们玩得得开
I hope you have a wonderful time 希望 们玩得得开
at the Museum of Natural History. 在自然历史博博物馆
Good-bye, everybody. 各位再见。
Have a good time. 好好玩。
Bye. 再见。
See you in front of the museum at five o'clock. 五点钟博物馆馆前再见
Oh, OK. 噢 好的。
Thanks, Mr. Bennett. 谢谢 Benneett先生。
That'll be fine. 就这样说定了了
And thanks again for the lunch and for the game. 再次谢谢你们们提供了午餐和 戏
Good-bye, Susan. 再见 Susann。
It's not a bad game. 那不是个坏 戏
It's just ... slow. 只是……太慢慢了
Just slow. 只是太慢了。
You helped save our company a lot of money. 帮我们公司司节约了许多钱
Bye-bye. 再见。
You are wonderful with kids. 对小孩子有有一套
I am. 的确这样。
Isn't there a conversation that we have to finish? 我们不是有话话还没说完

Hello, everybody!
It's time to play 'take my word.'
Here are the rules of the game.
We'll ask you to make some words from these letters.
We'll tell you how many letters
are in the word and we'll give you a clue.
Are you ready?
Let's begin.
You are looking for a word with 3 letters.
A 3 letter word.
Here's your clue "meow."
You have 5 seconds.
Go.
Time's up.
Who says "meow?"
A cat, of course.
Now another word.
It has 4 letters.
A 4 letter word.
Here's your clue--
Max is Susan's nephew,
so Susan is Max's what?
You have 6 seconds.
Go.
Your time is up.
Susan is Max's aunt.
Let's go on.
Another 4 letter word.
You can wear this when it's cold outside.
You have 6 sceonds.
Take my word.
All right.
What do you wear when it's cold outside?
Well, I don't know about you,
but I wear a coat.
Let's keep going.
A 3 letter word and here's your clue.
You can do it with scissors.
5 seconds.
Go.
Okay.
Ladies and gentlemen.
You can use scissors to cut.
And now a word with 5 letters.
Here's your clue.
7 seconds.
Go.
Go.
Time's up.
The answer is, count.
You can count with your fingers.
And now, friends, for the last word.
You must use all 10 letters.
A 10 letter word and here's your clue.
What is Harry Bennett's occupation?
You have 8 seconds.
Go.
All right.
Harry Bennett is an accountant.
And that's all the time we have.
Thanks for playing 'take my word'.



ACT III

There's a conversation we have to finish. 我们有一段话话还没有谈完呢
What was it about? 刚才谈什麽
It was about caring. 谈到关心。
Oh? 噢
Yes, caring. 是的 关心。
I said that it makes me feel good 我是说我感到到很高
that you care about Michelle. 关心 Micheelle。
Well, I do care about Michelle. 是的 我真的的关心 Michelle
And it makes me feel good that you care about me. 而且 关心我我 也让我感到很高兴
You know I do. 你知道我是关关心
You're a ... wonderful friend. 你是个……极极好的朋友
And it makes me feel good 使我太高兴了
that you care about us. 关心我们大大家
Well ... well, 哦……哦
I do, Harry. 我是关心 HHarry。
It's only natural that if I care about Michelle 假如我关心 MMichelle
and I care about you, 也关心你
then I care about us. 那麽我便关心心我们大家
It's OK, Susan. 太好了 Sussan。
We had this part of the conversation 我们正谈到这这
before Michelle and her friends arrived. 在Michelle和和她的朋友们来之前
Now comes the good part. 现在最精彩的的部分来了
Like what? 什麽
Well, assume that if you care about Michelle 噢 假如你关关心 Michell
and you care about me 和我
and you care about us, 且关心我们们大
and you care about us, 且关心我们们大
that we can talk about us. 我们就可以谈谈谈 我们
I mean--you and me. 我的意思是说说 和我
Isn't that right? 对不对
What are you trying to say, Harry? 你到底想说什什麽 Harr
What I'm trying to say ... 我想说……
since this is so easy .... 既然那麽简单单…
Here are ten letters that express my feelings for you. 这 有十个字字母可以表达我对 的感情
Don't be silly, Harry. 别闹了 Harrry。
You want a hint? 需要提示吗
It's two words. 两个字。
You're making the game harder. 你使 戏变难难了
Can't you figure it out? 找不到答案案
Seven letters ... two words ... 七个字母………两个字…
that express the feelings that I feel for you in my heart. 可以表达我内内心对 的感情
Harry, I get it! Harry 我想档搅
Well? Does that mean you'll marry me? 噢 的意思思是 答应嫁给我
Is that a proposal, or are we just playing a game? 这是求婚呢 还是仅仅在玩 戏
Sit down, Susan. 坐下 Susann。
There's something I have to ask you. 我有一件事要要问
Susan, will you marry me? Susan 愿乙 嫁给我吗
It's such an important decision. 这是一个如此此重要的决定
There's so many things to talk about. 有许多事情需需要讨论
There's so many things to talk about. 有许多事情需需要讨论
There are three things that have to be done first, Harry. 首先我们必须须做三件事 Harry
Three things? 三件事
First, we have to decide where to live. 首先 我们得得决定住在哪
Well, that's easy. 哦 那很简单单
We talked about that earlier. 我们先前谈过过这个问题
We'll live in New York. 我们会住在 NNew York。
All right. 好。
Second, 第二
we have to talk to Michelle together about being married. 我们必须一起起跟 Michelle谈谈我们结婚的事
We'll do that immediately. 我们可以立即即跟她谈
What's the third thing? 第三件事情是是什
You have to ask for my father's permission. 你必须徵得我我父亲的同意
Absolutely! 那当然
But first things first. 但事有先後。
We have to go pick up Michelle. 我们得去接 MMichelle了。
Oh, I'm so happy, Harry! 噢 我太高兴兴了 Harr
Not as happy as I am. 我比 更高兴兴

It wasn't easy for me to do.
But I finally asked Susan to marry me.
Well? Does that mean you'll marry me?
Is that a proposal, or are we just playing a game?
I'm not just playing games.
There's something on my mind I want to talk about.
It's hard for me to say,
but I can spell it out for you to see easily.
I'm not just playing games.
I hope you know how much I really care for you.
No matter where you are.
I'm always there for you.
I want to share my life with you.
So will you marry me?
I will always love you,
and I'll try to make you happy every day.
Marry me.
I will always care for you.
We'll always have each other.
We'll be a family.
I'm not just playing games.
If you could only read my mind
you'd know by now.
I'll spell it out for you,
so I can show you how I feel for you.
Two words. Marry me.
Marry me.
Marry me.

jianbliu 发表于 2009-11-26 08:18

第十五课Second Honeymoon
ACT I

What's this for? 为什麽要送我花
Just because. How's the baby? 没有原因。孩子好吗
Fast asleep. 正熟睡著呢。
I'm sorry I missed him. I had to work late. 很抱歉我错过了他醒醒著的时候。我必须工作到很晚
What are the flowers for, Richard? 究竟为什麽送花 Riichard
Five years of happiness. Happy anniversary. 为了五年的幸福。祝祝 结婚 年快
But our anniversary isn't until Saturday. 但是要到星期六才是是我们结婚 年呀
I couldn't wait. 我迫不及待啦。
Besides, we are not going to be here Saturday. 另外 我们星期六将将不在这 了
We're not? 不在这
Uh-uh. 嗯。
Where are we going to be? 我们会在哪儿
If you had your choice of all the places in the world. 假如 可以选择世界界上的任何地方
where would you choose to spend our anniversary? 会选哪 去度我们们的结婚 年纪念
The Watermill Inn. Watermill Inn。
I loved that place when we went on our honeymoon. 当初我们度蜜月时我我便很喜欢那个地方
Perfect! You picked the right place. 棒透了 你选对了地地方
I don't understand. 我不懂你在讲什麽。
You and I, Mrs. Stewart, Stewart太太 和挝摇
are going to spend a second honeymoon at the Watermill Inn. 将到Watermill Inn热 度第二次蜜月。
Oh, Richard! That's wonderful, but-- 噢 Richard 那真适 太好了 可是……
No buts. 不要说可是。
What about the baby? 那小宝宝怎麽办
Aren't we taking the baby on our honeymoon? 我们岂不是要带小宝宝宝一起去度蜜
Absolutely not. 绝对不必。
The world's greatest grandmother, Mrs. Ellen Stewart, 世界上最伟大的祖母母 Ellen Stewart太
has agreed to take care of him for the weekend. 同意在 末照顾他。
Richard, isn't that too much to ask of your mother? Richard 那是不是烫 麻烦你母亲啦
Too much? She loves taking care of Max. 太麻烦 她喜欢照顾顾Max
But ... I'll miss him. 但是……我会想他的的
Well, we'll phone every hour, 好了 我们每个小时时都打电
and you can listen to him over the phone. 而且 可以在电话中中听到他的声音
Come on, Mar. 得了 Mar。
It's time you and I had a romantic weekend alone together. 是我们俩单独在一起起过一个浪漫 末的时候了
We've earned it. What do you say? 我们有这样做的权利利。 说
It does sound tempting. 听起来很诱人。
It does sound tempting. 听起来很诱人。
You're right. We've earned it. 你说得对 我们有这这样做的权利
Great! I'll make a reservation right now. 太好了 我现在就订订房间
Remember that wonderful little balcony 还记得那个美妙小阳
where we had our meals ... 我们用餐的地方……
with a view of the Hudson River? 可以看到Hudson河
How could I forget? 我怎麽会忘呢
Hello. Is Mrs. Montefiore there? 喂 Montefiore太太太在
Ah. She's out. 啊。她出去了。
Yes. This is Richard Stewart. 是的。我是Richard Stewart。
My wife and I spent our honeymoon at the inn. 我太太和我在你们旅旅馆度的蜜月
No, we didn't leave anything in the room. 不是 我们没有弄丢丢任何东西在房间
It's five years ago. 那是五年前了。
We'd like to make a reservation for this weekend. 我们想预订一个这个个 末的房间
Yes, a double room, please. What? 对 双人房间 麻烦烦你。什
Are you sure? But ... OK. 你确定吗 但……算算
Nothing available. 没有空房间了。
Wait! Don't hang up! 等等 别 断电话
Can you recommend someplace nice--someplace nearby? 你能给我们介绍一个个好地方吗 一个附近的地
Uh--hold it. Old Country Inn? 嗯 等一等。Old Coountry Inn
Right. And the phone number? 好的。电话是多少
555-2420. Thank you. 555 2420。谢谢你
He says there's another inn 他说还有另一家旅馆
He says there's another inn 他说还有另一家旅馆
just half a mile down the road from the Watermill. 从Watermill往下走种 要半英哩。
It won't be the same, but what do you say? 那就不一样了 但 说呢
Well ... 那……
My mom is available to baby-sit this weekend. 我妈妈在这个 末可可以照顾小宝宝
Well, OK. See if they have a room. 那 好吧 看看他们们是否还有房间
Right! 好的
Hello. Is this the Old Country Inn? 喂 是Old Country Inn吗
Yes. This is Richard Stewart. 是的。我是Richard Stewart。
The desk clerk at the Watemill suggested your inn. Watemill Inn柜 职职员推 你们旅馆
Would you happen to have a room for two availbale 你们可有一个双人房房
this weekend? 这个 末
Something really nice. 要很好的。
My wife and I are celebrating our fifth anniversary. 我太太和我要庆祝一一下我们的结婚五 年
Yes. I'll hold. He's checking. You do? 好 我会等。他正在在查。真的有
Great! What is the daily rate? 太棒了 房间一天多多少
That's fine. Thank you. 很好。谢谢你。
Yes, we'll be arriving by car about ten o'clock Friday night. 是的 我们将於星期期五晚上十点钟左右开车抵达
Stewart. S-t-e-w-a-r-t. Thank you. Stewart S t e w a r t。谢谢你。
Done! You and I, Mrs. Stewart. 办到了 Stewart太烫 和我
are going to have a wonderful, romantic weekend! 将度过一个美妙 浪浪漫的
Richard, that's the baby. Richard 是小宝宝靠 了。


Good afternoon, Watemill Inn,
may I help you?
Hi, I'd like some information
about the inn.
Of course! We're located in the town of Rhinebeck,
just a two-hour drive from the city.
What kinds of accommodations do you have?
For a very special vacation
we have a large honeymoon suite.
Well I ...
Or if you prefer you can reserve
a smaller single room.
That's probably ...
Or a double room, with a fire place,
and a balcony.
I really think ...
And the view of the Hudson River
from the balcony is absolutely gorgeous.
I don't really ...
Enjoy beautiful view.
Well, the town of Rhinebeck is the perfect place
to take an afternoon walk.
I do like to ...
And of course, after all that walking
you'll want to relax
and have a deliclous dinner,
in our romantic dining room.
Well, I don't know. I may be ...
... too tired to come to the dining room?
Don't worry. Our friendly room service
is always ready to bring
delicious meals to your room.
Oh, how nice!
Nice. Our innkeeper Mrs. Montefiore
is the nicest person you'll ever meet.
She's been making the Watermill Inn
a comfortable place for guests for over 20 years.
What time is ...
Check-in?
Well, you can check in any time after 1:00 p.m.
And checkout anytime before 12:00 noon!
Now, when would you like your reservations,
and what type of room would you like?
I'm not quite sure ...
You can be sure that the Watermill Inn
is the finest small hotel in all of New York State.
New York? I thought I called Florida!



ACT II

Right this way, Mr. and Mrs. Stewart. 走这边 Stewart先缮 和太太。
Well, it's small, but clean. 噢 它是小了点 但但是乾
Clean? You call this clean? 乾 这样算乾
Have a nice stay. 希望你们住得愉快。
Thank you. I don't believe this. 谢谢。我简直不敢相相信
Well, it isn't the Watermill Inn, 算了 这不是Watermmill Inn
but let's get a look at the view. 但让我们来瞧一瞧景景色
How is the view? 景色怎麽样
Great, if you enjoy looking at a parking lot. 好得很 假如你喜欢欢看一个停车场的话
Well, maybe we'll see the view in the morning. 好了 也许我们可以以在早晨看风景
Right now, we should clean up this room. 现在 我们应当清理理一下房间
Sorry, Marilyn. 对不起 Marilyn 。
Why should you be sorry? 你何必说对不起呢
Well, the rain, the room, the view of the parking lot. 唉 这雨 这房间 这停车场的景色。
It isn't the way I hoped it would be. 这不是我所盼望的。
Stop blaming yourself. 别责备你自己了。
After all, we're here, we're alone, we're together. 毕竟 我们来到这儿儿了 我们又单独在一起了
And I love you. Isn't that enough? 我爱你。难道这还不不够
It is for me, 对我来说当然足够
but I wanted this weekend to be special for you. 但我希望这个 末对对 来说很特别
It is special. Happy anniversary. 确实很特别。结婚 年快乐
It's still raining. I want to play tennis. 仍然在下雨。我想打打网球
I want some breakfast. 我想吃早餐。
Let's call room service and order a nice breakfast, 让我们打电话给房间间服务部订一份可口的早餐
and then we'll figure out what to do today. 然後我们再决定今天天做些什麽
Right. Would you give me room service, please? 好。请接房间服务部部好
I beg your pardon? Oh, I see. 你说什麽 噢 我明明白了
They don't have room service at Old Country Inn. Old Country Inn没佑蟹考 服务部。
Well, let's go down to the coffee shop. 哦 那我们下去咖啡啡厅吧
They don't have a coffee shop. 他们也没有咖啡厅。
We can get our meals at Mrs. Montefiore's down the road. 我们可以沿大路走到到Montefiore太太的旅馆去吃
That's OK, honey. 没有关 亲爱的。
I love walking in the rain. 我喜欢在雨中散步。
Oh, you're being a really good sport about this, Marilyn, 噢 在这件事情上上 倒变成一个看得很开的人 Marilyn
but I think we should face the truth. 但我认为我们应面对对现实
What's that? 什麽意思
What's that? 什麽意思
This is not the way to spend our fifth anniversary. 这不是我们过五 年年纪念日的方式
Well, what do you want to do? 那你想 什麽
Why don't we get in the car and drive home? 我们何不开车回家
Oh, Richard, it really isn't that bad. 喔 Richard 事情 没有那麽糟。
Do you want to stick it out for the whole weekend? 难道 想在此地耗掉掉整个
Well, I'll admit the room is uncomfortable. 嗯 我承认这个房间间很不舒服
Uh-hum. 嗯哼。
And I do feel bad about your mother 而且我觉得很过意不不去让你母
having to take care of the baby all weekend. 整个 末照顾孩子。
Why don't we just check out? 那何不立即结帐离开开
OK. 好吧。
Hello? Yes. Yes, this is she. 喂 是的 是的 是是我
Oh, hello! How nice of you to remember us! 噢 好 真好 还记得我们
Yes, my husband did call. 是的 我丈夫打过电电话
You do? Really? It won't be any trouble? 有 真的 不会有有任何麻
Oh, yes, I think we'd like that very much. 噢 好的 我想我们们非常乐意
Fifteen minutes! Thank you. Good-bye. 十五分钟 谢谢 。。再见
You will never guess. 你绝对猜不到。
Uh ... I give up. 嗯……我放 猜。
Mrs. Montefiore from the Watermill Inn. 是Watermill Inn的MMontefiore太太打来的电话。
What is she calling about? 她打来说什麽
They have an opening. 他们有一个空房间。
They have an opening. 他们有一个空房间。
Someone just checked out. 有一个人刚刚结帐走走了
and Mrs. Montefiore has reserved the honeymoon suite for us. Montefiore太太为我我们保留了蜜月套房
You're kidding! 在开玩笑
No. Isn't it wonderful? 不 这不是很美妙吗
It's fantastic! 太棒了
Oh. Now all it has to do is stop raining. 噢。现在唯一希望的的就是停止下雨
Let's go. 我们走吧。

Marilyn and Richard hope to have
a wonderful weekend.
Hope to have, hope to have.
But Richard doesn't like the view.
"Great, if you enjoy looking at a parking lot."
He doesn't enjoy looking at cars.
Enjoy looking, enjoy looking.
When two verbs are together
in a sentence. The second verb,
sometimes has "to" in front of it.
Sometimes it ends in "ing."
Marilyn is happy.
We're here, we're alone,
we're together.
And I love you.
But it keeps raining all night long.
Keeps raining, keeps raining.
The next morning
Richard wants to play tennis.
Wants to play, wants to play.
Marilyn suggests going to the coffee shop.
Suggests going, suggests going.
They don't have a coffee shop.
But they need to eat breadfast.
Need to eat, need to eat.
After enjoy, keep and suggest
use a verb with "ing."
And with hope, want and need
use a verb with "to" in front of it.
What are they going to do?
I love walking in the rain.
She loves walking in the rain,
loves walking.
She loves to walk in the rain,
loves to walk.
After love use a verb with "ing."
You can also use a verb with "to" in front of it.
Love.



ACT III

Welcome to the Watermill Inn. 欢迎你们来Watermilll Inn。
Oh, Richard, 噢 Richard。
it's exactly as it was when we were married! 它跟我们结婚的时候候一模一
And when I got married. 也跟我结婚时一样。
Even the old patchwork quilt is the same! 甚至这条旧的百衲被被罩也是一
My great-grandmother made that quilt 我曾祖母缝 了这个个被罩
when Teddy Roosevelt was President. 在Teddy Roosevelt档 总统的时代。
In those days, when they made quilts. 那个时代 人们做被被罩
they cut patches 剪下布块
from the old clothing of every member in the family 从每位家庭成员的旧旧衣服
so that each one would be a part of it. 好让每个人都成为它它的一部分
What a lovely tradition! 多麽可爱的传统
Thank you for calling us. 谢谢 打电话给我们们
I remember you and your wife 我便一直记得你和你你太
from the first time you stayed with us. 自从你们第一次在我我们这 住开
We were very young. 我们那时很年轻。
And very much in love. 而且相爱至深。
We have a baby now. 我们现在有一个小宝宝宝了
How wonderful! A boy or a girl? 太好了 男孩还是女女
A boy--Max. 男孩。叫Max。
Do you have a picture? 你们有他的照片吗
Would a professional photographer be without a picture? 一位专业摄影师会没没有照片
Oh, he's adorable! 哦 他可爱极了。
And very bright. 而且非常聪明。
Like his father. A real Stewart. 像他爸爸一样。一个个真正的Stewart家成员
And very good-looking, like his mother. 也很漂亮 像他妈妈妈
Well, it's nice to have you with us again. 噢 非常高兴你们又又来了
Next time, bring the baby. 下次把小宝宝一起带带来
You see, Richard? Max is welcome here. 你看到了吧 Richarrd 他们这儿欢迎Max呢。
Not on our anniversary. 可不能在我们的结婚婚纪念日
This vacation is for you and me. 这是我和 的假期。
If there's anything you need, please call me. 假如你们需要什麽 请打电话给我。
I'll be in the front office all day. 我整天都在总办公室室
Oh, I took the liberty of ordering some breakfast for you. 噢 我冒昧给你们订订了早餐
Just put it over there, Charles. 就放在这儿吧 Charrles。
Thank you, Charles. 谢谢你 Charles。
Compliments of the Watermill Inn. Watermill Inn请客
Compliments of the Watermill Inn. Watermill Inn请客
Thank you. 谢谢。
Thank you so much. 太谢谢 了。
Now, this is my idea of a good time. 这才是我所谓的享受受
Let's see ... hotcakes and maple syrup, with scrambled eggs. 让我瞧瞧……烤饼 枫糖 还有炒蛋。
Umm ... smell that coffee ... cinnamon and cloves. 呀……你闻一闻 Х确取 …一股肉桂和丁香的香味
Homemade buttermilk biscuits. 自 的酸奶饼。
Slices of orange with burnt honey. 了焦蜜的桔子片。
Let's eat! 吃吧
First I want to call home 我先得打个电话回家
and check on your mother and the baby. 问问你母亲和孩子的的情
Honey, if there were any problems, 亲爱的 假如有事的的
she would call us. 她会打电话过来的。
She doesn't know we've changed hotels. 她不知道我们换了旅旅馆呀
You're right. Of course. 说得也是。
Hello, operator. 喂 接 生
I'd like to call Riverdale, New York. 请接New York的Rivverdale。
This food is heavenly, isn't it? 这一顿太美好了 是是
This whole place is heavenly. 这整个地方都太美好好了
Do you remember that old desk? 还记得这张旧桌子吗
Mrs. Montefiore told me that Montefiore太太告诉诉
George Washington sat at that desk George Washington栽 坐在那
and wrote to his wife Martha. 给他妻子Martha写信信
and wrote to his wife Martha. 给他妻子Martha写信信
What do you want to do after breakfast? 早餐後 想做什麽
Why don't we take a walk down to the river? 我们何不一路散步到到河边去
In the rain? 在雨中
No. Look out the window. The sun is shining! 不。你看看窗外。太太阳出来
Now this is my idea of a good time! 这才是我所谓的享受

Looking at our photographs
from all our time together,
I see us both changing
through the years.
I can't believe how young we looked.
It seems a million years ago,
but through it all
we've shared our joys and tears.
There we are together.
Once upon a time,
reminding me of how
we used to be.
There we are together,
smiling at the camera.
Each day was bright
and new for us.
There we are,
the two of us,
and still we are together,
you and me.
Every photograph,
reminds me how I love you,
and how our love
gets better every day.
Every photograph reminds me
how the years just come and go.
And I can see our love grow
with every photograph.
Looking at our photographs,
I'm going back in time.
Watching every anniversary.
The pictures take me there again,
but we both looked so different then.
Could that really be you and me?
Every photograph
reminds me how I love you.
And I can see our love grow
with every photograph.

fendou 发表于 2009-11-26 08:30

一起学习!

lds08080808 发表于 2009-11-26 08:33

好贴,学习了.有点奇怪,这么好的贴,居然没有评分.

jianbliu 发表于 2009-11-27 15:34

今天刚回来,补发一课,说实话,我看了好几遍,也听过两遍,感觉不错。
第十六课Full of Surprises
ACT I

The mailman just dropped some mail in our box, Grandpa. 邮差刚刚塞进一一些信件在我们的信箱 爷爷
Probably a lot of advertising and bills. 大概是一大堆广广告和帐单
Why don't you write to me, Robbie, 你为什麽不给我我写信呢 Robbi
so I can get some interesting mail? 那样我就可以收收到一些有趣的信件了
You were right, Grandpa. 给你说对了 爷爷爷
Advertising, bills, bills, advertising. 广告 帐单 帐帐单 广告
Yes. It's just like I said, Robbie. 正像我说的那样样吧 Robbie
Nothing interesting. 没有什麽有趣的的
You won't believe it, Grandpa, 你绝不会相信 爷爷
but there's a letter here addressed to you, 这 确实有一封封信是寄给你的
Mr. Malcolm Stewart, and it looks like a personal letter. Malcolm Stewarrt先生收 而且看来是一封私人信件。
Oh, it must be a bill. 噢 还不是帐单单
I don't think so. 我想不是吧。
The return name and address is 发信人姓名和地地址
Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. Pete Waters CChesterton 乡村免费邮递路 一号。
You're joking. Pete Waters? 你在开玩笑吧。。Pete Water
Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. Pete Waters 舷 村免费邮递路 一号 Chesterton。
You know him? 你认识他吗
Do I know Pete Waters? 我可认识Pete Waters
You bet I do! 你可以打赌我当当然认识
He was my roommate in college. 他是我大学时的的室友
He visited with Grandma and me in Florida 他到Florida看构 祖母和我
about five years ago. 大约五年前。
What does he say? 他说了些什麽
Is he OK? 他还好吗
Yeah, he's fine. 是的 他不错。
Just fine. 相当不错。
He's writing to invite me 他写信邀请我
to spend a weekend with him at his farm. 去他的农场跟他他一起渡个 末
He's planning a get-together 他计划办一个 劬刍
with two or three other college friends. 邀两 三个其他他的大学朋友一起
A kind of a fifty-year anniversary reunion. 等於是五十 年年重逢聚会
Sounds like fun. 听起来好像蛮好好玩的
Fifty years? Wow! 五十年 喔
It sounds like fun to me, too, Robbie. 对我来说也像是是蛮好玩的 Robbie
What kind of farm does he have? 他的农场是什麽麽样
What kind of farm does he have? 他的农场是什麽麽样
I've never been there, Robbie, 我从来没有去过过那儿 Robbi
but he has chickens and cows and all. 但他有 牛等等等
That means fresh eggs and fresh milk. 也就是说会有新新鲜的 蛋和牛奶
Does he have a family? 他有亲人吗
No, he doesn't, Robbie. 没有 他没有 Robbie。
He never married. 他没有结过婚。
He's not as lucky as I am 他不像我这样 倚以说
to have a family and grandchildren. 拥有一个家庭和和孙子们
I'm a lucky man. 我是个幸运的人人
How come he never got married? 为什麽他不结婚
That's a good question, Robbie. 这是个好问题 Robbie。
A very good question. 一个非常好的问问题
He never married because 他不结婚是因为
the girl he was in love with in college married someone else. 他大学时代所爱爱的女孩跟别人结婚了
As simple as that. 就这麽简单。
He never got over it. 他一直念念不忘忘
He must have loved her very much. 他一定非常非常常地爱她
Yes. Very much. 是的 非常爱。
Lillian Winters. 她是Lillian Wiinters。
She was in our class. 她和我们同班。
And what happened? 发生什麽事呢
She was in love with Donald McGrath, 她爱上了Donaldd McGrath
She was in love with Donald McGrath, 她爱上了Donaldd McGrath
the quarterback on our football team. 我们足球队的四四分卫
Football players are always popular with the ladies. 足球队员往往很很讨女生的喜爱
She liked Pete, and they went to dances together. 她喜欢Pete 他他们也一起去跳舞
But her heart was with Donald. 但她的心 想的的是Donald
Did he ever get over it? 他有忘掉这件事事
No, he never did. 没有 从来没有有
Where is she today? 她如今在哪
I don't know. 我不知道。
Maybe Lillian will be at the reunion. 或许Lillian也换 参加聚会。
You think so? 你想会吗
Pete's full of surprises. Pete总是出人意意表
I wish I could go there with you, Grandpa. 我真希望我能够够跟你一起去 爷爷
What do you think the surprise will be? 你想会是什麽样样的意外惊
With Pete, you never know, Robbie. 你不可能猜到Peete会耍什麽花样 Robbie。
Won't it be exciting to see all your college friends there again? 在那 又要见到到你的大学朋友 难道不兴奋
It is already. 现在已经很兴奋奋
I'm kind of excited about going now. 我现在就想去了了
Next weekend ... 下 末……
sleep over Friday and Saturday night 星期五和星期六六晚上在那儿过
and come back Sunday. 然後在星期天回回来
I can't wait! 我迫不及待
Don't you think you ought to call Pete 你不觉得应该打打个电话给Pet
Don't you think you ought to call Pete 你不觉得应该打打个电话给Pet
and tell him you're coming? 告诉他你要去吗
You're reading my mind, Robbie. 你说的正是我想想的 Robbie

He's planning a get-together
with two or three other college friends.
A kind of a fifty-year anniversary reunion.
I got a letter in the mail today.
It said, "How're you doing, old friend?
I've been thinking about you.
So tell me what's new.
We should get together again.
"I haven't seen you for a long time.
I was thinking about you today.
And if I could, I'd come right over.
But you live too far away."
The letter said, mmm-hmm!
"Here's your invitation."
It said, mmm-hmm!
"We're having a celebration.
Let's get together.
Have a reunion.
"It's been a while.
You've got to show me that smile.
And I want to see you again.
"Let's get together.
Have a reunion.
Come on!
You're invited.
We'll be reunited
and we'll get to know
each other again.
"I want to hear those old stories.
I want to sing an old, old song."
The letter said, "Bring your camera.
Take some pictures.
Hope you can come along.
"And if you can come,
Won't you let me know?
You can write or give me a call.
Before you know it,
you're going to feel
like the years never passed at all."
The letter said, mmm-hmm!
"Here's your invitation."
It said, mmm-hmm!
"We're having a celebration.
Let's get together.
Have a reunion.
It's been a while.
You've got to show me that smile.
And I want to see you again.
Let's get together.
Have a reunion."



ACT II

Hello. What can I do for you? 你好。我能为你你做点什麽
Hi. Fill 'er up. 嗨 把油箱加满满
I need a full tank. 我要满满一箱 陀汀
Check the hood? 要不要检查一下下机
No, thanks. 不用了 谢谢。
Whereabouts are you headed? 你要去哪
Pete Waters's farm, near Chesterton. Pete Waters的排┏ 在Chesterton附近。
I know it well. 我对它熟得很。
Pete Waters's lived around here almost as long as I have. Pete Waters住栽谡 差不多跟我一样久了。
How long is it going to take for me to get there? 到那 还需要多多久时
About fifteen minutes. 大约十五分钟吧吧
There's a shortcut--if you know it. 假如你识路的话话 有一条近路可走
No, I don't. 不 我不识路。
Could you tell me how to use the shortcut? 你能告诉我怎麽麽走这条近路
Sure. You take the next left turn. 当然。你在下一一个路口左
You'll see a stop sign. 会看到有个停车车再开标
Make a right at the stop sign. 就在停车再开标标 那 向右拐
Stay on that road, and you'll cross a blue bridge. 沿著路开下去 你会经过一座蓝色的桥。
Then you'll see a big old red barn. 然後你就会看到到一座旧的红色大 仓
That's the back of Pete Waters's place. 那就是Pete Watters住处的後面。
That's quite a difference from the directions that Pete sent me. 这和Pete寄给我我的路 指示完全不同
Now, if you take that route, it's probably a lot simpler, 哦 假如你走这这条路的话 可能会简单得
but it'll take you ten minutes longer. 但会多花你十分分钟的时间
OK. Let me repeat it. 好吧。让我重 一遍。
I take the next left turn to the stop sign. 我在下个路口左左转弯 到一个停车再开标
Then a right across a blue bridge, 然後右转 经过过一座蓝色的桥
and then a big red barn. 然後就是一座大大的红色 仓
Can't miss it. 错不了的。
How much do I owe you? 我应付你多少钱
Well, that'll be eighteen dollars and seventy cents. 嗯 十八美元七七毛
Well, that'll be eighteen dollars and seventy cents. 嗯 十八美元七七毛
No charge for the cleanup. 清洗不用付费。
It's on the house. 这是免费的。
Well, here's a twenty. 嗯 这是二十美美元
Ah. OK. That's a dollar and thirty cents change. 啊 好啦。这是是一美元三毛零钱
There we go ... will make twenty. Thanks. 你看……加起来来正好二十美元。谢谢了
Thank you. 谢谢。
And thanks for the directions. 谢谢你给我指了了路
This must be Pete's barn. 这一定是Pete的的 仓了
Turn right to the house. 向右拐就到他的的房子了
Hi. 嗨
Hi. What can I do for you? 嗨 我能帮你吗
Is this the Pete Waters farm? 这是Pete Waterrs的农场吗
It is. 正是。
I'm a friend of Pete's. 我是Pete的朋友友
I'm looking for the house. 我正在找他的房房子
It's just over yonder. 他的房子就在那那边
Keep along this road 沿著这条路
till you get to the end of the fence. 到栅栏的尽头。
You'll see the chicken house. 你会看到 舍。
His house is on the left. 他的房子就在左左边
Well, thanks. 好的 谢谢你。
"Have gone to the railroad station. “去火车站。
"Have gone to the railroad station. “去火车站。
Back soon with a surprise. 接一个惊喜即回回
Make yourself at home. 勿客气。
Have a look around. Pete." 到处看看。Petee”
Same old Pete Waters. Pete Waters还适 老样子。
Always full of surprises. 总是出人意表。

Could you tell me how to use a shortcut?
Sure, you take the next left turn.
You'll see a stop sign.
Make a right at the stop sign.
Stay on that road,
and you'll cross a blue bridge.
Then you'll see a big old red barn.
Take the next left turn.
You'll see a stop sign.
Make a right at the stop sign.
Stay on that road,
then you'll cross a blue bridge.
Then you'll see a big old red barn.
Here goes!
Oh here, yes.
Well, sir.
Well, sir.
Keep along this road
till you get to the end of the fence.
You'll see the chicken house.
His house is on the left.
All right.
Well, I made it to Pete's house,
but he's not here.
I think I'd like to see some more of the countryside
while I wait for him to get back.
I'll back out of the drive-way
and be on my way.
Hmm. Dead end.
Let me back up again
and go in the opposite direction
and see what I find.
Pretty nice horse farm.
Well, I'd better get back to Pete's.
Let's see,
all I have to do is back out of this drive way,
Make a right,
pass the lake,
go to the fork in the road,
cross the railroad tracks.
Then make a right at the first intersection.
Pete's drive-way should be the first right turn.
I made it.



ACT III

Don't tell me. 别告诉我。
Please don't tell me. 请先别告诉我。
I recognize you ... 我认得你……
Oh, don't be silly, Arnie. 噢 别傻了 Arrnie。
Of course you recognize him. 你当然认得他。
Except for the beard, he hasn't changed in fifty years. 除了有 他他五十年来没有变
It's Malcolm Stewart! 他是Malcolm Sttewart
I know it's Malcolm Stewart. 我就知道是Malccolm Stewart
You haven't changed much in fifty years. 你五十年来没有有什麽变
Peggy--Peggy Pendleton! Peggy Peggyy Pendleton
You're Peggy Pendleton! 是Peggy Penddleton
Who am I, you old rascal? 我是谁 你这个个老玩童
You don't recognize me, do you? 你不认识我了 是吗
I know who you are. 我知道你是谁。
You're Arnold Franklin! 你是Arnold Fraanklin
I know who you are! 我知道你是谁
You look wonderful, Malcolm! 你看起来好得很很 Malcol
Sit down. Sit down. 请坐。请坐吧。
Pete isn't home. Pete不在家。
Really? 真的吗
No. He left a note on the door 是的。他留了一一张条子在门
saying he was going to the railroad station 说他要去火车站
to pick up a surprise. 接一个意外惊喜喜回来
He's so funny. 他喜欢开玩笑。
Always full of surprises, 总是出人意表
even fifty years later. 五十年之後还是是这样
The two of you look unbelievable! 你们俩看起来简简直让人难以置
How's your family? 你的家人好吗
Oh, I was sorry 噢 我很难过
to hear about your wife having passed away. 听到你太太去世世的消息
Yes. About four years ago. 是的 大约四年年前走的
And you're living with your children now? In New York? 你现在跟你的孩孩子们一起住在New York对
Pete wrote us and told us. Pete写信告诉我我们的
Yup. 是的。
Retired and moved to New York 我退休了 搬到到纽
Retired and moved to New York 我退休了 搬到到纽
to live with my son and his family. 和我儿子和他的的家人住在一起
By the way, 顺便问一声
what do you think this big surprise is? 你认为这一件大大惊喜会是什
It could be most anything, knowing Pete. 任何事情都可能能 你是知道Pete的
Hey, that must be Pete! 嗨 那一定是Peete
Now we'll find out about the surprise. 现在我们可以知知道是什麽样的惊喜了
So good to see you all! 看到你们大家真真高
Oh, Pete, Pete! 噢 Pete Pete
Oh, it's so good to see you! 噢 看到你真是是太好了
Remember Lillian? 还记得Lillian
I remember all of you. 我记得你们各位位
You haven't changed a bit. 你们一点都没有有变
Lillian! Oh, my gosh! Lillian 噢 挝业奶彀
Lillian Winters. Lillian Winterrs。
We were together in the Thursday night drama society. 我们过去总在星星期四晚上的话剧社 聚会
Remember me, Malcolm? 还记得我吗 Maalcolm
Oh, beautiful as ever, Lillian. 噢 还像以前前一样漂亮 Lillian
How's Donald? Donald怎麽样
That's OK, Malcolm. 没有关 Malccolm。
Donald passed away a couple of years ago. Donald几年前去去世了
Sorry to hear that, Lillian. 很遗憾听到这个个 Lillian
Oh, I'm so sorry. 噢 我真难过。
Oh, I'm so sorry. 噢 我真难过。
I would not have missed this get-together for the world! 世界上任何事情情都阻止不了我来参加这次聚
And your little surprise, Pete? 你的小惊喜呢 Pete
You really surprised me 你已经够让人惊惊喜
by having us all come together. 使我们聚在一起起
You don't know what the surprise is yet? 你们还不知道这这个惊喜是什
Come on! 过来
We'll tell you the big surprise. 我来告诉你们这这个大惊喜
I've invited you here for the weekend to help celebrate. 我邀请你们到这这儿来渡 末 一起 熳!
Celebrate? 庆祝
Our fiftieth reunion? 是我们的五十年年重
No. 不是吧。
No. Pete wants to tell you ... 不是。Pete要告告诉你们…
Now, let me have the honor, Lillian. 现在 容我享有有这个荣幸 Lillian
For goodness' sake, Pete, tell us! 天啊 Pete 快快告诉我
I can't wait much longer. 我再也不能等了了
Well, I am pouring this iced tea 嗯 我再给你们们倒冰
so that we can toast Lillian--and me. 以便我们能敬Liillian一杯 也敬我。
You don't mean to tell me that you and ... 你不会是告诉我我们你和…
Yes, I do. 是的 我是这个个意思
I have loved Lillian all these years, 这些年来我一直直爱著Lillia
so I asked her to be Mrs. Pete Waters. 所以我请求她成成为Pete Waters夫人
And I said yes. 而我答应了。
And I said yes. 而我答应了。
I knew it! I knew it! 我就知道是这样样 我就知道是这
Congratulations! 恭喜你们
Oh, Lillian, 噢 Lillian
I am so happy for you both. 我真为你们俩感感到高兴
It's wonderful! 太好了
It's wonderful for me. 这对我来说太好好了
Lillian will make me a happy man--finally. Lillian会使我种 於成为一个快乐的 人。
You are full of surprises, Pete. 你总是出人意表表 Pete
We are going to 我们要
spend the entire weekend having a good time together here 一起渡过一个快快乐的
on the farm. 在农场。
We are going to celebrate all weekend. 我们整个 末都都要进行 熳!
When is the wedding? 什麽时候举行婚婚礼
That's another surprise. 这是另一个惊喜喜
Lillian and I were married two weeks ago in Detroit. Lillian和我已揪 在两 前在Detroit结婚了。
She's come here to stay. 她这次来是要住住下来
Wait till I tell my family about this! 我告诉我家人这这件事的时候有的瞧
Why, that's wonderful! 哎呀 这太美好好

What a weekend!
Pete and Lillian seem so happy.
After all these years!
50 years to be exact.
50 years ago I was a young man.
Not bad looking either--hee hee.
And Pete was my college roommate.
A real pal.
He conducted the orchestra.
He really loved music.
Pete loved Lillian
from the moment they met.
Sometimes he'd call
the radio station
--where I was an announcer,
and ask me to play
a certain love song for Lillian.
She's always been lovely
and he wanted to spend his life with her.
Lillian liked Pete,
but she fell in love with Donald.
Donald and I were on the Michigan football team.
He was the quarterback and captain,
and I was the smallest one on the team.
Then I finally got to play in my senior year.
Lill and Donald got married right after college,
and bought a house in Detroit Michigan.
Oh, look at this--
here's a picture of Lill and their son Donald Junior.
Later the family grew to include Robert and Barbara.
Meanwhile Pete stayed single,
working hard conducting orchestras,
playing in bands,
and teaching music until he retired
and bought the farm in Chesterton four years ago.
Donald passed away.
And now Pete and Lill are married,
and living on his farm.
You never know what's going to happen.
Life is full of surprises.

jianbliu 发表于 2009-11-30 08:56

第十七课 Photo Finish
ACT I

What are you doing? 你在 什麽
I think I've got them. 我想我已经拍齐了了
You think you've got what? 你想你已经拍齐了了什
Performing arts--performing arts centers. 表演艺术 表演演艺术中心
I think I've got them all, but I'm not sure. 我想我都已经拍齐齐了 但我不能肯定
I think you have got it, Richard. 我想你已完成了 Richard。
Lincoln Center, home of the Metropolitan Opera, 林肯中心 大都都会歌剧
the New York City Ballet, the New York Philharmonic. 纽约市芭蕾舞团 纽约爱乐的大本营。
Shubert Alley, center of the theater on Broadway. Shubert Alley
And Carnegie Hall. 还有卡奈基音乐 
And the Kennedy Center for the Performing Arts in Washington. 还有位於华盛顿的的甘 迪表演艺术中心
And the Music Center in Los Angeles. 还有位於洛杉矶的的音乐中心
And the others. I do have it all. 还有其他的。我确确实拍齐了
You have been working on this for some time, Richard. 你从事这工作已有有一段时间了 Richard
I'm glad you feel you've finally put it all together. 我很高兴你终於就就绪了
What now? 下一步呢
Now for the hard part. 现在到了最难的部部分
Oh, you think you're going to have a hard time 你认为需要大费
getting the album published? 才能让摄影集出版版
Well, it won't be easy. 嗯 不很容易。
So, what do you think you're going to do? 那麽你打算怎麽办办
Does the name Harvey Carlson ring a bell? 对Harvey Carlsson这个名字有印象吗
Oh, yes! Harvey Carlson! I remember. 噢 是的 Harveyy Carlson 我记得。
He said I should call him. 他说我可以打电话话给他
He's the publisher of the Carlson Publishing Company. 他是Carlson出版构 司的老 。
He said they need a new book of photographs, 他说他公司需要一一本新的摄影
and he really liked my concept. 而且他真的喜欢我我的想法
So, why don't you call him in the morning? 那麽你为何不明天天早上打个电话给
Do you think I have enough to show him? 觉得我有足够的的照片给他看
I've been through every section with you, Richard. 我和你一起检视过过每个部分 Richard
It's quite complete. 已经相当齐全了。
And now that you're satisfied with the performing arts section, 而且既然 对表演演艺术这部分很满
I think you should show it to Mr. Carlson. 我觉得你应该给Caarlson先生看看。
You're right. My Family Album, U.S.A. feels right. 说的对。我的 美国写真集 不赖。
I'll call in the morning and set up an appointment to see him. 我明天早上就打电电话给他 跟他约个时间去看他
He's going to love your work. 他一定会欣赏你的的作品的
He's going to love your work. 他一定会欣赏你的的作品的
Come on. Let's get some sleep. 走吧 让我们去睡睡觉吧
Is it too early to call Mr. Carlson? 现在打电话给Carllson先生会不会太早了
Seven after nine? No. I'm sure he's in his office. 九点零七分 不会会太早的。我肯定他到办公室了
His number is five, five, five, seven, five, three, two. 他的号码是5 5 5 7 5 3 2。
Five, five, five, seven, five, three, two. 5557532。
Hello. Mr. Carlson, please. 哈 请找一下Caarlson先生。
Mr. Carlson is busy at the moment. May I help you? Carlson先生现在照 忙著呢。我可以为你效劳吗
I'd like to make an appointment with him. 我想跟他约个晤谈谈时间
And your name is ...? 请问你的名字是……
My name is Richard Stewart. 我的名字是Richarrd Stewart。
He told me to call him about my project, 他叫我打电话给他他 跟他谈我的作品计
Family Album, U.S.A. 美国写真集 。
One moment, please. 请等一下。
What's going on? 怎麽样了
I guess they're trying to set up an appointment for me. 我猜他们正设法给给我安排晤谈
Mr. Stewart, I just spoke to Mr. Carlson. Stewart先生 我父崭沼隒arlson先生通了话。
He would like to see you. 他想见你。
But the only time he's available this week 但这星期他有空的的时间只
is tomorrow morning at ten o'clock. 明天早上十点。
Thanks. Thanks a lot. Good-bye. 谢谢。非常感谢。。再见
Well, it's done. Tomorrow morning at a publisher's office. 好了 事情办成了了。明天早晨要到出版社老 的办公室
Oh, it's so exciting, isn't it, Richard? 噢 这太令人兴奋奋了 是不是 Richar
Oh, it's so exciting, isn't it, Richard? 噢 这太令人兴奋奋了 是不是 Richar
Well, finally a publisher will see my work. 好了 终於有一个个出版商要看我的作品了

Lincoln Center for the Performing Arts, New York City.
The John F. Kennedy Center for the Performing Arts,
Washington, D.C.
The Grand Ole Opry House,
Nashville, Tennessee.
The Gus F. Wortham Theater Center,
Houston, Texas.
The San Jose Center for the Performing Arts,
San Jose, California.
The Music Center of Los Angeles County,
Los Angeles, California.
The Seattle Community Arts Center,
Seattle, Washington.



ACT II

Good morning. 早安。
Good morning. My name is Richard Stewart. 早安。我叫Richarrd Stewart。
I'm here to see Mr. Carlson. 我来见Carlson先缮
Please sit down, Mr. Stewart. 请坐 Stewart先缮
Mr. Carlson will be with you shortly. Carlson先生不久揪 可以见你。
Thank you. 谢谢 。
Excuse me, Mr. Carlson, 对不起 Carlson舷壬
but Richard Stewart is here 但Richard Stewarrt正在这儿
for his ten o'clock appointment with you. 等著十点钟与你的的晤谈
OK. Thank you. 好 谢谢。
Like I said, he'll be with you shortly. 正像我所说 他不不久就可以与你会面
Thank you. 谢谢 。
Yes, Mr. Carlson. Yes, sir. 是的 Carlson先缮: 先生。
He's ready for you, Mr. Stewart. 他可以见你啦 Sttewart先生。
Thank you. In there? 谢谢 。在那 面面
Yes. In there. Good luck. 是的 在那 面。。祝你好运
Come in, come in. 进来 进来。
This is a crazy morning. Hello, Richard. 这是一个忙得头昏昏的早晨。哈 Richard
Hello, Mr. Carlson. 哈 Carlson先缮
Sit down, sit down. 请坐 请坐。
Thank you for seeing me on such short notice. 谢谢您这样快就安安排见我
I hope you've brought your pictures along. 我希望你带了你的的照片一起来
I see that you have. Let's get right to it. 我看到你带来了。。我们就直接谈正事了
We need a new coffee-table book, 我们需要一本可以以摆在客厅的
We need a new coffee-table book, 我们需要一本可以以摆在客厅的
and a book of photos about the United States still feels right. 而一本关於美国的的摄影集仍然很有前景
OK, let's take a look. 好了 让我们来看看一看
Good. Very good. Family Album, U.S.A. 不错 很不错。 美国写真集 。
It's an excellent title. 这是个绝妙的书名名
If you had to describe the book in one sentence, 假如要你用一句话话来描述这本
how would you do it? 你怎麽说
Well, I'd describe it as a book which is a ... 嗯 我会把这本书书形容一幅…
a portrait of the United States-- 一幅美国的剪影
the places, the people--mostly the people. 美国的一些地方 人民 大部分是人。
The things they do, the ways they live, 他们所做的事情 他们的生活方式
the places they visit, and the landmarks. 他们所去的地方 以及地标等等。
A photographic journey. 一次透过摄影作品品的旅行
These are wonderful-- 这些好得很
these photos in your performing arts section. 你这些表演艺术中中心部分的照片
Carnegie Hall, Lincoln Center. 卡奈基音乐厅 林林肯中心
I'm glad you like them. 我很高兴你喜欢它它们
I do, but ... 我确实喜欢 但是是…
But? 但是
There's something missing. You've got a good eye, Richard. 少了些东西。你有有艺术眼光 Richard
You're a terrific photographer. 你是一名出色的摄摄影师
But before I can publish your work, 但在我出版你的书书之
I need to meet with my marketing department, 我需要跟我的行销销部门商量一
I need to meet with my marketing department, 我需要跟我的行销销部门商量一
and you've got to do one more thing. 而且你还要做一件件事
What's that, Mr. Carlson? 什麽事 Carlson舷壬
In the section on culture, 在文化这部分
you've included performing arts centers, 你拍了表演艺术中中
but you've left out street performance. The mimes. 但你忽略了街头表表演。幽默剧演员
The musicians. The dancers--in the parks and on the streets. 音乐家啦 在公园园或街头跳舞的人啦
Richard, if you go out Richard 假如你
and photograph street performances in the city, 拍摄城市 的街头头表
you'll have it. 那你就大功告成了了
That is a great idea. 这是个好主意。
The performing arts centers and the street performances. 表演艺术中心及街街头表演
I'll do it. 我会去办。
If you do it, I'll publish your work. 假如你拍好了 我我就出版你的作品
Are you serious? 你说真的吗
I've never been more serious. 我从来没有比现在在更认真了
When do you think you can return with street performances? 你觉得何时可以带带来街头表演艺术的摄
A couple of weeks. 两 三个星期吧。
If they're as good as the rest of these pictures, it's a deal. 假如它们跟这 其其馀的照片一样好的话 我们的交易就成
You won't be disappointed, Mr. Carlson. Thanks. 我不会让你失望的的 Carlson先生。谢谢
Good-bye, Richard, and good luck. See you in two weeks. 再见 Richard 鬃 你好运。两 後见。
Good-bye, Mr. Carlson. Thanks. 再见 Carlson先缮 。谢谢。
So if you like the street-performance photos, 这麽说 假如你喜喜欢街头表演的照
So if you like the street-performance photos, 这麽说 假如你喜喜欢街头表演的照
you'll really publish Family Album, U.S.A.? 你真的会出版 美美国写真集
When I say something, I mean it. 我说的一定会兑现现
Go to work. Good-bye. 去工作吧。再见。
Good-bye. 再见。

Oh, hello, Mr. Carlson, please.
Mr. Carlson is busy at the moment.
May I help you?
I'd like to make an appointment with him.
We've got to call to make an appointment.
We've got to call to make an appointment.
World Imports. May I help you?
I'd like to make an appointment to see Mr. Sato.
World Imports. May I help you?
I'd like to arrange a meeting with Ms. Marino.
World Imports. May I help you?
I'd like to set up a time to see Mr. Jackson.
What time would you like to come in?
I'd like to see him as soon as possible.
I'd like to come in some time next week.
I can see him at his convenience.
Do you think you could fit me into his schedule?
Of course.
Where is your office located?
Downtown.
Oh. What is your address?
33 West 44th Street.
What floor are you on?
We're on the 20th floor.
Is there a receptionist?
That's me.
Good morning. My name is Richard Stewart.
I'm here to see Mr. Carlson.
It's time for the appointment.
Hello. I'm here to see Mr. Sato.
Good morning. I have an appointment with Ms. Marino.
Hi, Mr. Jackson is expecting me.
You've got to call to make an appointment.
World Imports. May I help you?
What are you going to say?
Hello, hello, hello.
Hello, I'm calling from World Imports.
About your appointment, I'm afraid you'll have to re-schedule.




ACT III

Two weeks. I said I could do it in two weeks, and I did it. 两 。我说过我两两 就能完成 现在我做到了
The pictures you've taken are fabulous, Richard. 你拍的照片太精采采了 Richard
Mr. Carlson will love them. Carlson先生会喜换 的。
Monday morning. 星期一早晨。
I'm going to show him the photos on Monday morning. 我要在星期一早晨晨给他看这些照片
I can't wait! 我简直迫不急待
I'm very proud of you. You really did a beautiful job. 我真以你为傲。你你真的拍得很漂亮
I know he will love the new photographs for your book. 我相信他会喜欢你你为你的书所拍的这些新照片
Yeah. I really did do a good job, didn't I? 是的 我确实拍得得不错 对不
Hey, you know? There's still some film left on this roll, 嘿 知道吗 这这一 还有一些底
and there's one person I haven't photographed in a long time. 而有一个人我已经经很久没为她拍照了
Who? 谁呀
You. 。
Richard! I haven't brushed my hair. Richard 我头 抖济 有梳。
You look great! 看起来很棒
It's not fair, Richard. I'm not even ready. 这样不公平 Richhard。我甚至一点准备都没有。
Oh, that's wonderful! That's wonderful! 噢 真是美极了 真是美极了
Wonderful! 好极了
Thanks. 谢谢。
Fabulous! 太精采了
Thanks. 谢谢。
Terrific! 妙极了
Thanks. 谢谢。
They get better and better. 它们越来越好。
Thanks a lot. 非常感谢。
This is sensational! 太令人激赏了
Yeah. Thanks. 真的 谢谢。
What a job! Good work, Richard! 你拍得很棒 好作作品 Richar
I'm so glad you like them so much. 你这样喜欢它们 我真是太高兴了。
Like them? They represent your best work. 何止喜欢 它们代代表了你最佳的作品
Really? 真的吗
Absolutely. 绝对是真的。
Well ... what do you think? Do I have my book? 那麽 你看怎麽麽样 我的书可以出版
You do. You do. There's a book here. 当然 当然。书要要出版
I'll have a contract 我会准备好一张合合
and an advance payment waiting for you 和预付稿酬等你来
first thing in the morning. 这是我明天早上的的第一件事
Thank you. 谢谢你。
And while you're here, 趁你现在在这
I would like to introduce you to your editor. 我来介绍你认识这这本书的编辑
I would like to introduce you to your editor. 我来介绍你认识这这本书的编辑
And I want you to meet the people in the art department. 我也希望你与美编编部的人见见面
I'll set up an appointment with the marketing people. 我会与行销部的人人安排一次会谈
When do you think we'll be through? 你认为我们什麽时时候能完
In about half an hour. Why? 大约半个小时。为为什麽问这
I can't wait to tell Marilyn! 我迫不及待地想告告诉Marilyn

Wonderful.
Thanks.
Fabulous.
Thanks.
Terrific.
Thanks.
This is sensational.
Yeah. Thanks.
What a job. Good work, Richard.
Look at that!
Great!
Look at that!
Sensational!
Great, sensational!
What do you think of that?
Amazing!
Amazing!
What do you think of that?
Terrific!
Amazing, terrific!
Look over here. What do you think of them?
They're wonderful!
Oooh, look at them!
All right!
They're fabulous!
Wonderful, fabulous!
Check this out. What do you think of him?
He's marvelous!
Ooh! Listen to that!
Wow! He's incredible!
Marvelous, incredible!
Look at him!
He's fantastic!
Look at him!
He's super!
Fantastic, super!
Great!
Sensational!
Amazing!
Terrific!
Fantastic!
Super!
Wonderful!
Fabulous!
Marvelous!
Incredible!
OUTSTANDING!

jianbliu 发表于 2009-12-1 07:37

第十八课 I Do
ACT I

It looks wrong. 看起来不对劲。
Hmmm. It is wrong. 嗯嗯。是不对劲。
Are they always that difficult to make? 领结这样难 吗
The truth is ... yes. 老实说……是很难难
I'll try again. 我再试一次。
At this rate, 照这种速度
the wedding will take place tomorrow. 婚礼只有明天举行行了
Not to worry. 别担心。
OK. Here we go. 好吧。我们重来。
I'm worried, Philip. 我很担心 Philipp。
What if we can't tie the tie? 如果我们 不好领领结怎麽
If we can't tie the tie, 假如我们 不好领领
then there can't be a wedding. 婚礼就不能举行了了
You'd better not make Harry 你最好别让Harry
any more nervous than he is. 更加紧张了。
Don't worry. 别担心
We'll figure a way. 我们会想法子的。
How're you doing, fellas? 你们怎麽样了 各各
Not so good, Grandpa. 情 不太好 爷爷爷
We can't get this bow tie tied. 我们 不好领结。
Nobody knows how to do it. 没有人会 。
Do you? 你会吗
No. I never could, either. 不会 我也一直都都不会
Well, you have your own tuxedo. 噢 你有自己的 嘌 尾服
How do you tie your bow tie? 你怎麽 领结的
Yeah, Grandpa, 对呀 爷爷。
I've seen you in it. 我曾见过你那身打打扮
You look great. 你看起来很神气。
How do you tie it? 你怎麽 的
I don't. 我没 。
You don't? 你没
What do you mean? 你是什麽意思呀
I never could tie one of those ... 我从来就不会打那那一类的…
things ... bow ties. 玩意儿……领结。
I have always worn a clip-on bow tie. 我都是用夹上去的的领结
A clip-on? 用夹上去的
Of course. 对啊。
Now I remember. 现在我想起来了。
Yes, it's so easy. 没错 它真简便。
All you do is 你所要做的就是
clip it around under your collar. 将它夹在领子下方方
We all need one of those. 我们都需要一个这这样的领结
The tuxedo rental store. 礼服出租店。
Do you think they're open? 你们说现在还开门门
Should be. 应该是开的。
Sunday's their big day. 星期天是他们大生生意的日子
I'll call and find out. 我打电话问看看。
Well, if they're not, 噢 假如店不开的的
I'll lend you mine, Harry. 我把我的借给你 Harry。
You're the only one 你是我们当中唯一
who really needs to be wearing a tuxedo, 真正需要穿燕尾服服的
anyway. 不管怎麽说。
Thanks, Grandpa. 谢谢你 爷爷。
I'm the father of the bride. 我是新娘的父亲。
I'm supposed to be worried about my daughter, 我原该为我的女儿儿担心才是
and here I am with 如今我却和
the man that's marrying my daughter-- 将要娶我女儿的人人在一
worrying about him. 为他操心。
worrying about him. 为他操心。
Poor Harry. 可怜的Harry。
I know the feeling. 我知道这种感觉。
Wedding-day Jitters. 这叫婚礼紧张症。
Are they open? 店开著吗
We're in luck. 我们运气好。
They're open. 店开著。
And they have lots of clip-on bow ties. 而且他们有许多夹夹上去的领结
I'll bicycle down to the village and get them. 我骑脚踏车去镇上上拿
You'd better hurry, Robbie. 你最好快点 Robbbie。
There's lots of time. 时间多得很。
A little over two hours. 两个钟头多一点。
In two hours and fifteen minutes 再过两小时十五分分
I'll be married to Susan. 我就要和Susan结换 了。
And be a true member of the Stewart family. 也真正成了Stewarrt家庭中的一员。
Oh, you're a lucky guy, Harry. 噢 你是一个幸运运的 伙 Harry
Susan is one of the best women you'll ever find. Susan是你能找到鬃 好的女人之一。
She's just like her grandma. 她就像她的祖母一一样
Now, once you put the ring on Susan's finger, 现在 你一旦将戒戒指戴上Susan的手
you are one of us, Harry. 你就是我们家中的的一员了 Harry
And don't ever forget it. 永远别忘记这一点点
Ring? Ring? 戒指 戒指
Oh my! 噢 我的天
Oh my! 噢 我的天
What did I do with the rings? 我把戒指放哪儿了
I put them in the pocket of my sports jacket. 我把它们放在我运运动夹克的口袋
No, 不对
I think you put them 我想你是放在
in your tuxedo jacket pocket. 礼服上衣口袋 。
Remember? 记得吗
Right. 对。
What did I do with the rings? 我把戒指放哪儿了
Didn't you give them to Richard? 你不是把它们交给给Richard了
He's your best man. 他是男傧相呀。
I remember. 我记起来了。
You gave them to Richard. 你交给了Richard
Oh, yeah. 噢 对了。
I remember now. 我现在想起来了。
You handed them to me. 你将它们给了我。
What did I do with them? 我把它们放在哪儿儿
I hope they aren't lost. 但愿没丢才好。
Oh, don't worry, Harry. 别担心 Harry。
They have to be here. 它们肯定就在这儿儿
I remember. 我想起来了。
I gave them to Robbie to hold 我把它们交给Robbbie拿
so I wouldn't lose them. 免得我弄丢了。
Where's Robbie? Robbie在哪儿
Relax, Harry. 不要紧张 Harry
Robbie went to pick up Robbie去拿
the clip-on bow ties. 夹上去的领结。
Oh, I forgot. 噢 我忘了。
What time is it? 现在是什麽时间了
It's still a little over two hours, Harry. 仍然还有两个多小小时 Harry
Just relax. 不用紧张。
What about the rings? 戒指怎麽办
I'm sure Robbie has them. 我确定在Robbie那那
No, no, Robbie doesn't have them. 不 不 Robbie没没有拿
He gave them to me to hold on to them 他给我戒指 要我我自己保
because he didn't want the responsibility of holding them. 因为他不想承担保保管它们的责任
I put them in my tuxedo-- 我将它们放在我礼礼服的口
but in the lapel pocket. 但是在胸前的口袋袋
That's a relief. 现在我放心了。
I was really worried. 刚才我真的很担心心
I'll hold on to them for you. 我为你保管吧。
The best man always keeps the rings. 男傧相总是保管戒戒指的
You're right. 你说的对。
You're right. 你说的对。
You hold on to them so there won't be a problem later. 你来保管 免得等等一下又出问题了
You hold on to them so there won't be a problem later. 你来保管 免得等等一下又出问题了
Well, 好了
now, I think we'd better get dressed, fellas. 现在我们最好去穿穿好衣服 各位
All right! 好的
Robbie will bring the ties back. Robbie会拿领结回回来
Hey, leaving me? 嗨 丢下我啦
You'll be fine. 你不会有事的。
Try to take it easy. 放轻 点。
It'll all be over in two hours. 再两个小时就结束束了
Over? 结束
The wedding ceremony will be over. 婚礼会结束。
You'll be husband and wife. 你们就成为夫妻了了
I guess you're right. 说的也对。
Two hours from now. 从现在起还有两个个小时
Two hours from now. 从现在起两小时。

Hm, two hours from now,
two more hours.
Well, that's a long time to wait.
Grandpa's right,
I do have the wedding-day jitters.
But why am I so nervous?
I couldn't find the rings,
but they were in my pocket,
and now Richard's got them.
He's my best man.
He'll take care of them.
Right, right.
I don't need to worry about that.
None of us knew how to tie
my bow tie.
But that problem's taken care of now, too,
since Robbie went into the village
to pick up some clip-on bow ties.
So why the jitters?
Who am I kidding?
I'm getting married today!
Huh ... married.
Hmm ... married.
In just two hours,
I'll be married
to the most wonderful woman in the world,
the woman I love.
Huh, I fell in love with Susan
on our very first date!
"You know something?"
"What?"
"I think we're going to be good friends.
Good night, Susan."
"Good night, Harry. Have a safe trip home!"
"Are you all right?"
"Sorry!"
I was nervous even then.
Susan is beautiful,
and intelligent, and kind.
And we have fun together.
She'd be a wonderful mother to Michelle.
Considering she'll be my wife--
Mrs. Harry Bennett--
I couldn't be any happier.
Less nervous maybe,
but I couldn't be any happier.



ACT II


And now for ... something old, 现在 接著是
something new, something borrowed, 一些新的 一些借借来
and something blue. 一些蓝色的。
OK. Let's see. 好 让我们看看。
Something borrowed. 借来的东西。
That's this dress. Borrowed from Marilyn. 那就是这件礼服。。跟Marilyn借的
Something blue. 蓝色的东西。
My wristband. 我的腕带。
I wore it when I married your father. 我和 父亲结婚时时戴著它
Oh, Mother. I forgot you still had it. 噢 妈妈。我忘了了 仍然保留著它
It's just so lovely. 它是那麽可爱。
I bought it in an antique shop 我在一家古董店买买
when I was about eighteen years old. 那时我差不多十八八岁
I saved it for my wedding day. 我留著等我的结婚婚日才用
And you saved it for me, didn't you, Mother? 也留著要给我 对吗 妈妈
Yes, honey. I did. 是的 亲爱的 是是这样
Are we ever going to finish? 我们这样谈得完吗
All right. OK. 好吧。行了。
Something borrowed. 借的东西。
The wedding dress. And something blue. 结婚礼服。蓝色的的东西
The wristband. Something old? 腕带。旧的东西
Something old. 旧的东西。
Right. What's old? 对了 旧的东西是是什
Of course! 当然有
Something old. 旧的东西。
I had planned to wear them. 我早就预备戴它们们
Grandma's pearls! 祖母的珍珠项
Oh, Grandpa will be so pleased that you're wearing them. 噢 戴了它 祖祖父一定会非常高兴
I'm sure he misses Grandma on a day like this. 我想在这样的日子子祖父一定会思念祖母
Help me with them, Marilyn. 帮我戴上 Marilyyn。
I've never worn them before. 我从来没有戴过这这个
I've been saving them for today. 我一直留著等今天天才戴
Saving them for today? 留著等今天
Oh, you're a real Stewart! 噢 是一个真正正Stewart家的
Oh, there you go. 噢 一切都好了。
Lovely! 太可爱了
Lovely! 太可爱了
Lovely! 太可爱了
Something borrowed, something blue. 借的东西 蓝色的的东
Something old ... 旧的东西……
and now for something new. 现在轮到新的东西西了
The veil. 面纱。
Oh, it's so beautiful, Marilyn! 噢 它好漂亮 Maarilyn
You really are a fabulous designer, Marilyn. 真是一个绝佳的的设计师 Marilyn
You really are a fabulous designer, Marilyn. 真是一个绝佳的的设计师 Marilyn
Doesn't it look just right on Susan? Susan戴起来正好 不是吗
Perfect! 太棒了
And when you both say, "I do," 当你们两人都说 我愿意 时
Harry will lift this veil over your head Harry会掀起面纱
and kiss the bride. 吻新娘。
Oh, I'm so excited! 噢 我真是太兴奋奋
When you said, "I do," Marilyn, 当 说 我愿意 时 Marilyn
it suddenly became real. 一切突然成真了。
That's all right, Susan. 没有错 Susan。
You've got the wedding-day jitters! 已经得了婚礼紧紧张症
In less than two hours, 在不到两个小时之之
you will be Mrs. Harry Bennett. 将成为Harry Beennett太太。
Oh, that reminds me. 噢 倒提醒了我我
If we don't get dressed, 假如我们不去打扮扮的
we won't be there 我们将无法
to see Susan become Mrs. Harry Bennett. 目睹Susan成为Harrry Bennett太太。
Before you leave--do I look all right? 在 们离开之前 告诉我 我这样子可以吗
You never looked better. 再漂亮不过了。
Mom. 妈妈。
She's right. 她说得没错。
And that's dear little Max. 那是亲爱的小Max
Got to go and feed him. 我得走了 该去 他了。
Got to go and feed him. 我得走了 该去 他了。
What am I supposed to do? 我该做什麽
Take off the veil, 拿掉面纱
kick off your shoes, and sit down. 脱掉 的鞋子 坐坐下来
We'll come upstairs and get you in a little while. 我们待会儿就上楼楼来带 下去
Richard's going to take some wedding pictures Richard准备拍一行 结婚照片
before the ceremony. 在婚礼前。
So just relax. 所以 放轻 点。
Are you kidding? Relax? 在开玩笑吗 放放
Susan Stewart ... Susan Stewart…
you are about to become Susan Bennett-- 即将成为Susan Bennett
Mrs. Harry Bennett. Harry Bennett太烫

Mrs. Harry Bennett, huh?
Hmm!
Soon our wedding will begin.
Am I ready?
Let's see.
I have something old.
The pearls my Grandmother gave me.
Err--something new.
My beautiful veil.
Something borrowed.
That's this dress from Marilyn.
Oh, it must be lucky.
Marilyn wore this dress when she married Richard.
And they seem very happy!
Where was I!
Oh, and something blue.
The antique wristband from mother.
Oh how sweet!
She saved it for me all these years.
I'm ready, but I'm nervous.
Are all brides this nervous?
I've waited for this wonderful day all my life.
The day I marry the man I love.
I love Harry.
He's thoughtful and kind.
"What pretty flowers, thank you!"
And a good father to Michelle.
"I love you, Daddy."
Oh I hope I'll be a good mother to Michelle.
It was tough for her after her mother died.
But now she's like a daughter to me.
I'm very lucky.
Today I'll become a wife
and a mother all at the same time,
the moment I say, "I do."
"Susan, will you marry me?"
"You bet I will.
I love you, Harry."



ACT III

Philip ... Ellen. Philip ... Ellenn。
Ah, Judge. 噢 法官。
How are you? 你好吗
How are you? 好吗
Hello. 哈 。
I think it's time for the wedding to begin. 我想是婚礼可以开开始的时候了
All right, ladies and gentlemen. 好啦 女士们 先先生们
Please take your places. 请大家就座。
The wedding ceremony is about to begin. 婚礼就要开始了。
OK, Jane. Start the music. 好 Jane。音乐开开始
Dearly beloved, 敬爱的人们
we are gathered here today 我们今天聚集在这
to join this man and this woman in holy matrimony. 见证这位男士和这这位女士的神圣 槊恕
Do either of you have any reason 两位之中可有哪位位因为某项原
Is there anyone present who can show 在座可有人能提出
any just cause why these two people 任何正当理由说明明这两
should not be legally joined in marriage? 不该合法结婚的
Then, Harry Bennett, do you take Susan Stewart 那麽 Harry Bennnett 你愿意接受Susan Stewart
to be your lawful, wedded wife? 做你合法的妻子吗
I do. 我愿意。
And you, Susan Stewart, 那麽 Susan Sttewart
do you take Harry Bennett 愿意接受Harry bennett
to be your lawful, wedded husband? 为 合法的丈夫吗
I do. 我愿意。
The rings, please. 请戴戒指。
I have them, Harry. 在我这 Harry
By the power vested in me by the laws of the State of New York, 凭著纽约州法律赋赋予我的权
I now pronounce you husband and wife. 我现在宣 你们成成为夫妻
You may kiss the bride now, Harry. 你可以吻新娘了 Harry。

What a wonderful wedding, Philip.
Just perfect.
It was Ellen.
It was Ellen.
And you were the beautiful mother of the bride.
Look at you here with Robbie
as he escorted you onto the patio.
Robbie looked so grown up,
and handsome like his father.
And look at Michelle.
What a sweet flower girl!
She was so excited.
She's never been to a wedding before.
And here's Susan's bride's maid, Marilyn.
Marilyn was Susan's matron of honor, Philip.
Look at Richard and Harry.
They seem like brothers, don't they?
And Dad with our new grandson Max.
I love this picture.
And I love this one--
as you escorted Susan.
That's our little girl, Ellen.
Oh Philip, I remember
when she was just a baby.
Our little girl grew up so fast.
Now she's a mature married woman,
with her own family.
I feel like I've lost my daughter.
Ellen, you haven't lost a daughter.
We've gained a son.
A talented, intelligent, likeable son,
who happens to love our daughter very much.
We also have
a lovely new granddaughter, Michelle.
What a wonderful family.
I love you, Philip.
I love you too, Ellen.

jianbliu 发表于 2009-12-2 08:25

第十九课   Making a Difference
ACT I

I don't believe it! 我简直难以相信
What's wrong? 怎麽了
Carter Boswell! Carter Boswell
Who's Carter Boswell? 谁是Carter Boswell
He's running for the school board. 他正在竞选联合校董会会董事
The election's next month. 选举就在下个月。
What's wrong with wanting to be on the school board? 想进入联合校董会有什什麽
Nothing. 没有什麽。
But he wants to cut the school budget! 但他想削减学校的预算
Maybe it needs cutting. 也许真需要削减呢。
Cutting the budget is fine, 削减预算是好的
but he wants to do it 但他要削减
by cutting all the cultural programs. 是透过取消所有的文化化活动
No music, no dance, 没有音乐 没有舞蹈
no concert, no stage presentations. 没有音乐会 没有舞 表演。
Why does he want to do that? 为什麽他要那麽做呢
He says it's to save the taxpayers' money, 他说这是为了要节省 赡伤叭说那
and I think he believes 而我认为他相信
that the taxpayers will vote for him 纳税人会投他一票
if he spends less on the cultural programs. 假如他在这文化活动上上减少开支的话
He's probably right. 他也许是对的。
Lots of people want their taxes 许多人希望他们缴 乃八敖
used for new books 被用来购买新书
and a new paint job in the schoolrooms. 和重新油漆教室。
Maybe some of us would like to pay a little bit more 也许我们之中有一些人人愿意多付一点
and keep the cultural programs for our kids. 以便为我们的孩子保存存文化活动
Well, I'm not sure. Ellen. 噢 我无法肯定 Elleen。
I hear it from my patients. 我是从我的病人那儿听听到这些的
Lots of people are tired of higher taxes. 许多人对於增税很厌烦烦
I know, 我知道
but if Boswell wins 但是假如Boswell赢了
he'll be an important decision-maker 他将成为一个重要的决决策
on the school board, 在联合校董会中
and he doesn't know anything 而他毫无所知
about our children's education. 对於我们孩子的教育。
Who's running against him? 谁与他竞选
Who's running against him? 谁与他竞选
Nobody. That's the problem. 没有人。这就是问题所所在
Well, it sounds to me like Carter Boswell 噢 听起来好像Carterr Boswell
is going to win this seat on the board. 稳登联合校董会董事的的宝座了
Oh, not if I can stop him! 噢 要是我能阻止他 他就甭想
And how are you going to stop him? 那 怎麽去阻止他呢
I don't know. 我不知道。
Maybe I'll run against him. 也许我与他竞选。
Well, you've got my vote. 哦 那我一定投 的票票
I'm serious, Philip. 我是认真的 Philip。
Why shouldn't I run? 为什麽我不该竞选
Why shouldn't you run for what, Mom? 为什麽 不该竞选什麽麽 妈
Your mother is thinking of 你妈妈正考虑
running for the school board. 竞选联合校董会董事。
Hey, that's terrific, Mom! 嗨 太棒了 妈妈
Against Carter Boswell? 和Carter Boswell竞选
Great! 太好了
Well, if I run for office, 嗯 假如我出来竞选公公
the voters will have a clear choice. 投票人可以有明确的选选择
I stand for everything Boswell doesn't. 我代表Boswell所不赞吵傻哪切 立场。
I think a lot of people will vote for you 我想很多人会投票支持
against Boswell, Ellen. 和Boswell对抗 Ellenn。
I'll vote for you. 我会投 的票。
I'll vote for you. 我会投 的票。
Will you help me if I do run? 假如我真的竞选 会会帮我忙
Absolutely. 当然。
The trouble is 问题是
it takes a little bit of money to run a campaign. 竞选活动需要花一些钱钱
I think you can make a difference, Ellen. 我觉得 可以发挥影响响力 Ellen
And in a short campaign 而且这一场短暂的竞选
you wouldn't need as much money. 不需要花多少钱。
You know something, Ellen? 知道一件事吗 Elle
Why not give the people of Riverdale a clear choice? 为什麽不让Riverdale档 人民有一个明确的 择呢
I'm with you. 我支持 。
You can make a difference. 会发挥影响力。
Come in. 请进。
Mr. Maxwell? 您是Maxwell先生吗
Yes, Charles Maxwell. 是的 我是Charles Maaxwell。
My name is Ellen Stewart. 我叫Ellen Stewart。
Hello. 哈 。
Please, sit down. 请坐。
You asked to see me. 要求见我。
What would you like to see me about? 找我什麽贵事
I'd like your help. 我要请你帮忙。
Well, 噢
I'm editor of the most influential newspaper in Riverdale. 我是Riverdale最有影舷 力的报纸的编辑。
Actually, it's the only newspaper. 事实上 它是唯一的报报纸
A lot of people would like my help. 许多人要我帮助。
Do you have a story? 有什麽新闻故事呢
I'm planning to run for the school board. 我打算竞选联合校董会会董事
Against Carter Boswell? 和Carter Boswell打对
Yes. 是的。
Well, that is news. 噢 这可是个新闻。
Will you announce that I'm running? 你会发 我参加竞选的的消息
Sure. 当然。
But I need some information. 但我需要一些资料。
Of course. 那当然。
Why will the voters vote for you against Boswell, 为什麽选民会投票支持持 和Boswell对抗
Mrs. Stewart? Stewart太太
Because I care. 因为我关心。
"Vote for Ellen Stewart. She cares." “投Ellen Stewart一破 。她关心。”
Not a bad slogan. 不错的标语。
But what do you care about? 但 关心什麽呢
Well, I care about the children of our town. 噢 我关心我们镇上的的孩子们
I don't want them to grow up 我不希望在他们成长期期
without cultural programs in our school. 我们的学校 没有文化化活动
Do you have a plan? 有计划吗
I want our children to learn 我要孩子们学习到
more than reading, writing, and arithmetic. 比阅读 写作及算术更更多的东西
I want to keep the after-school programs-- 我要保存这些课外活动
the music, the concerts. 音乐 音乐会。
It's not a bad plan. 这是个不错的计划。
But who's going to pay for all of this? 但谁来为这些付钱呢
We are. 我们呀。
The citizens of Riverdale, of course. 当然是Riverdale的公妹瘛
I plan to get help 我打算争取
from the businessmen and the corporations of Riverdale. Riverdale的商人和企乙到 的支持。
That's fair enough. 这倒很公平。
Exactly what do you want from me, Mrs. Stewart? 究竟对我有什麽要求求 Stewart太
You don't know me. 你不认识我。
I can't expect you to take my side against Boswell. 我不敢期望你站在我这这一边来对抗Boswell
But I do need some publicity 但我需要一些宣传
so that the people of our town 好让我们镇 的人
know that I'm running for office 知道我正在竞选公职
and that I care about our children. 且知道我关心我们的的孩子
Fair enough. 很公平。
I certainly can print the news. 我当然可以刊出这则新新闻
And you are now making news. 而 现在就是在创造新新闻

Why will the voters vote for you
against Boswell, Mrs. Stewart?
Because I care.
Vote for Ellen Stewart.
She cares.
Not a bad slogan.
"Ellen Stewart. She cares."
It is a good campaign slogan.
People will hear it
and know what I stand for.
I care.
I care about our children's education.
Not just the school buildings themselves,
but the children.
I care about what children study,
what they learn.
I want them to learn
about a variety of subjects,
including music,
and literature and art.
And I care about
our children's activities after school.
I want to keep their music programs,
like the orchestra ... and the chorus.
I want children to experience the joys of music.
I play the piano myself,
and I've taught music
to many children in Riverdale.
I want to keep
the other after-school programs, too.
I have a plan.
I'll get local businesses, bands,
and other companies in the community to help.
We all have children in this town.
And I believe that parents care about education.
And I want to be on the Riverdale school board.
I know it's a big responsibility,
but I know I can make a difference.
Because I care.



ACT II

Here are the fliers, hot off the press! 传单来了 刚刚印出来来
Looks good. 看起来很好。
Simple. 简单明 。
Right over here, Grandpa. 请到这 来 爷爷。
You fold the fliers. 你来摺传单
Richard and I will put them into the envelopes. 我和Richard把它们放浇 信封。
We finished addressing over three hundred envelopes. 我们写了三百多个信封封地址了
Need another box? 需要另一个箱子吗
Good work, gang. 做得很好 大伙儿们。
Hi, this is Mike Johnson. 嗨 我是Mike Johnsonn。
Can I speak with Mr. or Mrs. Anderson? 我可以跟Anderson先生生或太太说话
Thanks. 谢谢。
Mr. Nelson. Nelson先生
Hi. This is Robbie Stewart. 你好。我是Robbie Steewart。
Did you know 你知道
my mother is running for the school board? 我母亲竞选联合校董会会董事
Yes, Miss Kim, Ellen Stewart. 是的 Kim小姐 是Elllen Stewart。
"She cares." “她关心”。
Oh, see you at the polls. 噢 在投票所见。
Certainly. 当然。
I'll give her your best wishes, 我会转告她你的祝福
Mr. Nelson. Nelson先生。
Hi, this is Mike Johnson. 嗨 我是Mike Johnsonn。
Can I speak with Mr. or Mrs. Burns? 我可以跟Burns先生或烫 太通话吗
Thank you. 谢谢。
We have done so much 我们已做了这麽多的事
in such a short amount of time. 在这麽短的时间内。
I can't believe it! 我简直不敢相信
Wait till Philip comes home and sees our progress. 等著瞧Philip回来看到到我们进展时的反应
Everyone saw the story in the Riverdale newspaper. 每个人都已看到Riverddale报纸上的新闻。
Mr. Maxwell was very kind Maxwell先生很好心
to print my announcement. 刊登了我宣 竞选的消消息
It helps enormously. 这个帮助很大。
Everybody in Riverdale reads his paper. Riverdale的每个人都靠此 的报纸。
Your photo in it helped, too. 在报纸上的照片也有有帮助
Thanks to you, Richard, 谢谢你 Richard
it's a good picture. 那是一张好照片。
Well, hi, all. 噢 嗨。
Hi, Dad. 你好 爸爸。
Hello, darling. 哈 亲爱的。
May I ... may I help? 我能……我能帮 忙吗
Licking envelopes. 粘信封。
I fold the fliers. 我摺传单。
We stuff them. 我们装传单。
And I lick the envelopes. 那我就粘信封 。
Hey, everybody, 嗨 大家听著
Mrs. Greenberg is on the phone. Greenberg太太打电话览础
She says Carter Boswell is on the TV right now-- 她说Carter Boswell现现在正在电视上
doing a commercial. 正在做广告。
What channel? 哪个频道
Five. 5号。
Five? 5号
... and if you ask what I care about, I'll tell you. ……假如你们问我关心心什麽 我可以告诉你们
I care about the school buildings in need of paint. 我关心学校的建筑物需需要粉刷
I care about more lockers for the teachers. 我关心教师要有更多的的储物柜
I care about new fixtures in the hallways-- 我关心走廊的新灯具
not music or dancing or entertainment. 而不是音乐 舞蹈或者者娱乐
I care about the practical things. 我关心实用的事物。
If you do, vote for me, Carter Boswell. 假如你有同感 请投我我一票 Carter Boswell
A lot of people will agree with him. 许多人会赞同他。
I told you. 我告诉过 了。
Too bad kids can't vote. 可惜小孩不能投票。
It's our school, but we can't vote. 那是我们的学校 可是是我们却不能投票
There are people in favor of the cultural programs, Mom. 会有许多人赞成文化活活动的 妈妈
There are, Ellen. 一定有 Ellen。
Don't be upset by Boswell's commercial. 不要为了Boswell的广父 而忧心。
You have to go on television, too. 也应该上电视。
You have to go on television, too. 也应该上电视。
Boswell's a powerful speaker. Boswell是个有辩才的蜒菟 家。
You can be, too. 也能做到。
Your ideas are good ones. 的想法很好。
I don't know. 我不知道。
I'm not sure I'm up to it. 我不能肯定我是否能做做得来

Vote! Vote! Vote!
Vote! Vote! Vote! Vote!
Hey, everybody,
here's what we say.
Get out and vote on election day.
You can make a difference.
It's up to you.
We need your vote
if you want better schools.
So clap your hands!
Stomp your feet!
Ellen Stewart's running for the school board.
And we know
she can't be beat!
I said clap your hands!
And stomp your feet!
Ellen Stewart's running for the school board.
And we know
she can't be beat.
So vote!
Vote! Vote!
If you want better schools,
and if you want your vote to count,
Ellen Stewart is the one to choose.
Who do we want?
Ellen Stewart!
Who's gonna win?
Ellen Stewart!
Who do we want?
Ellen Stewart!
Who's gonna win?
Ellen Stewart!
Hey!
Hey!
What do you say?
Ellen Stewart all the way!
Hey!
Hey!
Hey!
Come on, let's fight
for Ellen Stewart.
She's the one who's right.
So everybody
just be aware
that Ellen Stewart is the one who cares.
She'll make a difference for everyone.
Cause Ellen Stewart is number one.
She knows the importance of music and art.
Cultural programs play a big part.
Let's keep these programs in our schools.
Ellen Stewart
for me and you.
So let's all give her a cheer.
Everything's all right because Ellen's here.
Who do we want?
Ellen Stewart!
Who do we want?
Ellen Stewart!
I say, yeah!
Yeah, we're yellin' for Ellen!
Yeah!
Yeah!
Yeah, we're yellin' for Ellen!
Yeah!
Yeah, we're yellin' for Ellen!
Yeah!
Yeah, we're yellin' for Ellen!



ACT III

... my slogan is "I care." ……我的口号是 我关关心
I care about people, not things. 我关心人 而不是东西西
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。
I care. 我关心。
How was it? 怎麽样
You were terrific! 真是太棒了
Can I see it? 我可以看吗
Sure. 当然可以。
Hello. My name is Ellen Stewart, 你们好 我叫Ellen Sttewart
and I'm running for the open seat on the school board. 我正在竞选联合校董会会的席次
My slogan is "I care." 我的口号是 我关心 。
What does the word care mean? 所谓 关心 是指什麽麽
... I care about people, not things. ……我关心人 而不是是东西
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。
I care. 我关心。
I like it, 我觉得不错。
but now what? 但下一步怎麽办
How can we possibly get it on so Riverdale 我们怎样才能让Riverddale的人
will see it and hear it? 看到和听到它呢
Leave it to me. 交给我来办吧。
... I mean that when I say "I care", ……我的意思是当我说说 我关心
I care about people, not things. 我关心的是人而不是东东西
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我 Ellen Stewwart一票。
I care. 我关心。
What happened? 发生了什麽事
Mom is now on television 妈妈现在出现在电视
in every appliance store in Riverdale, 在Riverdale的每一家档 器行
except Hamlin's. Hamlin的店除外。
He's a Boswell voter. 他是Boswell的支持者
That's a brilliant idea, Richard! 这主意太棒了 Richar
You inherited your father's brains. 你继承了你父亲的好头头脑
We got our brains from you, Dad. 我们从你那儿继承了好好头脑 爸爸
And guess what? 你们猜怎麽著
I called channel five. 我打电话给了第五频道道
I called channel five. 我打电话给了第五频道道
Their TV news is going to cover it. 他们的电视新闻将报导导这一消息
"Housewife campaigns in appliance stores." 家庭主妇在电器行 进行竞选活动 。
And I'll bet 我敢打赌
some magazine will pick up the story, too. 一些杂 也将刊登这项项消息
Mom, you're going to win! 妈妈 会赢的
I know it! 我知道
Hold it, Robbie! 停停 Robbie
Just cool down. 冷静一点。
I know we're getting some attention now, 我认为我们现在固然渐渐渐引起一些注
but in the end the voters will have to decide. 但最後却要由选民来决决定
You're gonna win. 会赢的。
Trust me! 相信我
In the hotly contested race 在这场激烈竞赛中
for the one seat on the Riverdale School Board, 争夺Riverdale联合校抖 会一个席次
Mrs. Ellen Stewart has taken an early lead. Ellen Stewart太太初膊 领先。
She's winning! 她赢了
Mom, you're winning! 妈妈 赢了
Now returning to other local news ... 现在再报导其它地方新新闻
Riverdale High School Riverdale高中
beat its rival Horace Mann in baseball today ... 在今天的棒球赛中打败败了对手Horace Mann队
It's too soon to know for certain. 现在还太早 不知道确确切情
You're ahead. 领先呢。
That's better than being behind. 这总比落後要好。
More sports after this. 广告後还有许多运动消消息
It's not over yet. 还没有完呢。
Let's just all calm down, 让我们全都冷静下来
and wait for the final results. 等待最後的结果。
Ellen, why don't you go out to the backyard Ellen 何不去院子
and get some fresh air? 呼吸一些新鲜空气呢
Thank you, Grandpa. 谢谢你 爷爷。
I need some. 我确实需要。
What happened? 怎麽样
You came very close, Ellen. 差了一点点 Ellen
You lost by only a hundred and twenty-one votes. 仅仅以一百二十一票票的些微差距输了
I lost. 我输了。
You tried, Mom. 尽力了 妈妈。
You lost by a very small number of votes. 输的票数非常少。
Only one hundred and twenty-one votes! 仅仅一百二十一票
I'm sorry, Mom. 我很难过 妈妈。
There just wasn't enough time. 实在是没有足够的时间间
Look, 看
you've made a very strong impression 已经留下了非常深刻刻的印
on our community. 给我们的社区。
You'll have another chance next election. 下次选举时 还有机会会
Hello. 你好。
Oh, yes, yes, Mr. Maxwell. 噢 是的 是的 Maxwwell先生。
Hello, Mr. Maxwell. 哈 Maxwell先生。
How are you? 好吗
I just called to tell you 我打电话是想告诉你
that you are very impressive. 给人们留下了深刻的的印象
You lost the election, 管 输了
but you won the attention of the residents of Riverdale, 但 引起了Riverdale档木用 的注目
of Boswell, and of me. 和Boswell和我的。
Well, thank you, Mr. Maxwell. 噢 谢谢你 Maxwell舷 生。
I appreciate your kind words. 我很感谢你好心的安 课俊
I needed that. 我正需要这个。
I hear Boswell 我听说Boswell
wants to appoint you to a special arts committee. 将任命 到一个特别艺艺术委员会
I'm sending over a reporter 我将派一位记者
in the morning to interview you. 在明天早晨来 访 。
You are? 是吗
I'm gonna do an article 我准备写一篇文章
on "Ellen Stewart--she cares." 叫做 Ellen Stewart 她关心 。
Maybe we'll all care now. 也许我们大家现在都关关心起来了
Good-bye. 再见。
Thank you-- 谢谢你。
and good-bye. 再见。
What was that about? 说些什麽
You were right, Philip. 你说对了 Philip。
I did make a difference in town. 我确实在镇上发挥了影影响力
And in this family. 也在这个家 。

Good evening.
An important local election
took place today in Riverdale.
The people of this community
elected a new member of the school board.
Carter Boswell.
Opposing him in the campaign was Ellen Stewart,
a housewife from Riverdale.
Tonight we'll take a look at both campaigns.
First, we turn to the Boswell campaign.
Mr. Boswell reached many voters
by appearing on local TV.
"I care about the school buildings in need of paint.
I care about more lockers for the teachers.
I care about new fixtures in the hallways."
Less than a month ago,
a new face entered the race.
Ellen Stewart.
Mrs. Stewart disagreed with Carter Boswell's plans
for the Riverdale schools.
She campaigned very strongly
to keep the cultural programs
in music, art, and drama.
Local appliance stores
played a video tape of Mrs. Stewart
introducing herself to the voters.
"My name is Ellen Stewart
and I am running for the open seat
on the school board.
My slogan is 'I care.'
I care about people, not things."
Mrs. Stewart's unusual campaign
helped her win the attention of the local newspaper.
Charles Maxwell,
the editor of the Riverdale news,
praised Mrs. Stewart for caring about the cultural programs
in the schools.
When the first votes were counted,
early in the day,
it seemed as if Ellen Stewart
might win a surprise victory over Carter Boswell.
But once all of the votes were counted,
Mrs. Stewart lost by only 121 votes.
Well, it was a very close election.
And Ellen Stewart convinced
the people of Riverdale that she cares.
She also convinced Carter Boswell,
who now wants to appoint Mrs. Stewart
to a special committee
for cultural programs in the school.
Well, that's our special election day
report on a very important local election.
Thank you and have a good evening.

jianbliu 发表于 2009-12-3 07:42

第二十课 Quality Time
ACT I

Where's Mom? 妈妈呢
She went to a school-board meeting. 她去参加联合校董会会议议了
I don't know how she does it. 我不知道她怎麽办到的。
She sure keeps busy. 她真的是忙个不停。
It's important to her. 这对她来说很重要。
There are lots of places to go, 有很多地方要去
lots of things to do. 许多事情要做。
She can't sit around and do nothing. 她总不能闲坐著无所事事事呀
Philip works late. Philip工作到很晚。
I guess you're right. 我想你说得对。
I wish I had her energy. 我希望我有她那样的精力力
Anybody home? 有人在家吗
We're in here, Dad. 我们在 面 爸爸。
Oh. Hi, gang. 噢。嗨 你们好。
Hello, Philip. 哈 Philip。
How was your day? 今天好吗
My day was just fine. 这一天还好。
So was my night. 晚上也还不错。
It's almost ten o'clock. 现在已经快十点钟了。
Mmm. I'm starving. 嗯 我饿坏了。
Um ... where's Mom? 唔……妈妈呢
She went to a school-board meeting. 她去参加联合校董会的会会议
There's a note for you on the refrigerator. 冰箱上有她留给你的字条条
Oh? 噢
Did you have dinner, Robbie? 你吃晚餐了吗 Robbie
Yeah. 吃了。
Mike and I had a hamburger at the diner. Mike和我在火车厢餐厅那那 吃了 罕ぁ
I came home a little while ago. 我也是刚刚到家。
You've been working late 你一直工作到很晚
almost every night this week, Dad. 几乎这个星期的每天晚上上都如此 爸爸
Aren't you exhausted? 你不会精疲力尽吗
I don't have time to be exhausted. 我没有时间去精疲力尽。
You and Mom haven't had dinner together with us 你和妈妈没有和我们一起起吃晚
in almost a full week. 差不多有一整个星期了。
Yeah, 是啊。
I feel bad 我觉得很不安
about us not having dinner with the family, 对於我们无法与全家人共共进晚餐一
but our schedules are so different. 但我们的工作时间实在差差太多了
Either I'm at the hospital doing paperwork, 不是我在医院办公事
or Mom is at a committee meeting. 就是妈妈参加小组会议。
I frankly don't know what to do about it. 我真不知道该怎麽解决。
I'm worried about you and Mom. 我很担心你和妈妈。
You really have been working too hard. 你们确实太忙了。
Well, 好啦
I think I've had enough of that sandwich. 我想我已经吃够了三明治治
You didn't finish it. 你没有吃完它。
It's not good to eat before going to bed. 在上床前吃太多不好。
A cookie can't hurt, though. 但一片小甜饼不要紧。
Well, 好啦
I'm heading off for bed 我先去睡觉了
and a good night's sleep. 睡一个好觉。
Well, good night. 好吧 晚安。
Good night, Son. 晚安 儿子。
Good night, Dad. 晚安 爸爸。
I'm going to bed. 我去睡觉了。
Good night, Philip. 晚安 Philip。
Haven't you finished balancing that checkbook? 你还没有核对完支票簿帐帐目
I found another mistake. 我又发现一个错误。
I'll be off to bed myself in a minute. 我再过一会也要上床睡觉觉了
OK. Good night. 好 晚安。
I'm really concerned about them, 我真的为他们担心
Grandpa. 爷爷。
Concerned about whom? 为谁担心
About Mom and Dad. 爸爸和妈妈。
They hardly ever see each other. 他们几乎彼此不碰头。
Dad often works late, 爸爸老是工作到很晚
and Mom has all these committees she's on. 妈妈又有那麽多的小组会会议要开
What do you propose to do about it? 那你建议要怎麽办
You have that look in your eye. 你看起来好像有了主意似似的
I don't know, 我不知道
but there must be a way 但总该有一个办法
of getting them to spend more time together. 能让他们有更多时间相处处
Quality time. 高品质时光。

I got home late
after working all day.
I was hoping to find you,
but you were away.
You left me some dinner,
something to eat,
but I won't be waiting up,
'cause I've got to get to sleep.
I'm going to get home late
after working all day.
I know you'll be home,
but I'll miss you anyway.
I hope you find my note
and have something to eat.
I really want to see you,
but you'll be asleep.
We never seem to have any fun
like we had before.
We're working too hard,
and I never get to see you anymore.
We have to make time for each other.
We owe it to ourselves and one another.
So why don't we do it?
What do you say?
Let's make some changes.
We could start today.
We need some quality time
... together.
... together.
What we need is quality time.
Oh, yeah!
We need to talk to each other,
laugh with each other.
Let's get together, you and me.
With quality time,
we'll enjoy each other's company.
You're working long hours,
and you're never at home.
Sometimes it seems
you're just a voice on the phone.
And when you call,
You say you'll be home late.
You're always missing dinner
'cause it just can't wait.
My job keeps me busy,
and I know you're busy, too.
I really want to spend
"more" time with you.
I'm getting up early,
and I'm coming home late.
If I want to see you,
I've got to make a special date.
We need some quality time
... together.
What we need is quality time.
Oh, yeah!
We need to talk to each other,
laugh with each other.
Let's get together ...



ACT II

Hello there, Robbie. 哈 Robbie。
What are you doing up this late? 这麽晚了你还没睡在做什什
Reading. 读书。
Reading? 读书
At this hour? 在这个时候
Ah, come on, Robbie. 噢 算了吧 Robbie。
What are you doing up this late? 这麽晚你不睡在 什麽
Things on my mind. 想一些事情。
Do you care to talk about them? 你想谈谈它们吗
Sure, 当然
if you don't mind listening. 假如 不介意听的话。
Robbie, Robbie, remember me? Robbie Robbie 记得我我
I'm your mother. 我是你母亲。
If you have something you want to talk about, 假如你有什麽事情要谈
I'm always prepared to listen. 我总是准备听的。
You haven't been around much lately. 最近 在家的时候不多。
So that's it. 原来是这件事。
OK, let's talk. 好 让我们谈谈。
You and Dad are like ships that pass in the night. 和爸爸就像在夜 交错错而过的船一样
Dad works hard, and he works late. 爸爸工作忙 而且忙到很很晚
You work hard on all your committees, 而 总是在各种委员会 忙
and you work late. 也工作到很晚。
I thought you were proud of the work I do. 我还以为你为我所做的工工作感到骄傲
I am, Mom. 我确实感到骄傲 妈妈。
Real proud. 真的骄傲。
You are one fantastic mom, 是一位好母亲。
but ... but I've been noticing 但……但我注意到
how little quality time 高品质时光太少了
you spend with Dad and me ... and the family. 和父亲 我及全家人共共度的
It's a real problem, Robbie. 这确实是个问题 Robbiee。
I know it. 我知道。
I'm concerned. 我很担心。
There must be a way 总该有个办法
that Dad and you can spend more time together. 能使 和爸爸有更多的时时间在一起
Well, we always talk about 说的也是 我们常在谈论
taking a vacation together--with the family. 要一起渡个假 全家一起起
I think you ought to 我觉得 们应该
take a vacation away from the family--alone. 离开家人而单独在一起渡渡个假
Kind of a second honeymoon. 类似二度蜜月的假期。
It would be wonderful, 那倒是很美妙
but our schedules won't allow it. 但我们的工作时间表不允允许这样
I think I have an idea. 我有一个主意。
You do? 真的
Yup. 是的。
I think I have an idea 我想我有一个办法
that will bring Dad and you 使 和爸爸
together in a more scheduled way. 能更定时在一起。
What is it? 是什麽主意
Well, 噢
you know how Dad is always talking about 知道爸爸时常谈起
the kids in the ward 住院的孩子们
and how important it is for them to be paid attention to? 以及他们何等需要受人关关怀
Yes. 是的。
Well ... 好……
and how hard it is 他还说这件事很难
because the doctors and nurses are so busy? 因为医生和护士们都非常常
Yes. 是的。
Well, how would it be if you took some time 好 那 花些时间
to work with Dad towards solving that problem? 和爸爸一起来解决这个问问题怎麽
I don't get it. 我不懂你的话。
Like setting up a regular weekly reading program. 譬如说开办一项每 一次次的定期阅读计划
You and Dad. 和爸爸。
You and Dr. Philip Stewart-- 和Philip Stewart医生
going to the children's ward once or twice a week 每星期就去小儿科病房一一 两
and reading to them. 为他们朗读。
Not bad. 不错。
Not a bad idea, Robbie. 蛮好的主意 Robbie。
As a matter of fact, 事实上
it fits right in with something I'm working on right now 这跟我正在进行的某项小小组工作不谋而
with the school-board committee. 与联合校董会有关。
What's that? 什麽样的工作
I've been trying 我一直努力
to work out a program 想研拟一项计划
in the public school 在公立学校中
that will bring parents and teachers together once a week 让家长们及教师每星期一一
to read to the students--their own children, really. 共同为学生们 其实就就是他们自己的孩子 朗
By doing that, it will encourage reading. 这样做能鼓励阅读。
So it might fit in with a program 这个跟计划相当吻合
for reading to the kids in the hospital. 为住院的孩子朗读。
You're right. 你说得对。
We'll do it! 我们就来进行吧
I'm going to talk to Daddy about it right now. 我现在就去跟爸爸谈谈这这件事
But Dad was so exhausted when he came home from work. 但爸爸工作回来时已经累累得不得了了
Why don't you talk to him about it tomorrow? 何不明天再跟他谈
You are a very smart young man, Robbie. 你是个绝顶聪明的年轻人人 Robbie
I think I'll wait until tomorrow. 我想我就等明天再谈。
You won't forget, will you? 不会忘记吧
Believe me, I won't. 放心 我不会的。
It is a great idea, 这是个极好的主意。
and I promise you I won't forget. 我向你保证 我不会忘的的
Thanks, Mom. 谢谢 妈妈。
Thank you, Robbie. 谢谢你 Robbie。

I don't get it.
I don't understand.
I don't follow you.
No, no. Oh, no, no.
Run that by me again,
'cause I don't understand.
No, no. I don't get it.
I don't get it.
What do you mean?
I don't get the picture.
Huh? I don't get it.
Explain it all again,
'cause I don't understand.
No, no. I don't get it.
What are you trying to say?
What are you trying to say?
I don't get it.
Exactly what do you mean?
I don't follow you.
Could you explain that again?
I don't get it.
I don't understand.
I don't follow you.
No, no. Oh, no, no.
Run that by me again,
'cause I don't understand.
No, no. I don't get it.
Ah, I get it.
Oh, I see what you mean.
Yeah. I see what you're trying to say.
I get it.
Right! I see.
Oh, I know what you mean.
OK, I follow you now.
I understand.
I get it.
I get it.



ACT III

Good morning. 早安。
What a wonderful morning! 多麽美好的早晨
Don't the flowers smell wonderful? 花儿闻起来好香 不是吗
Good morning, Ellen. 早安 Ellen。
Yes, they do. 是的 花儿好香。
That's why I'm reading my paper and having my coffee 这就是今天早上为什麽我我看报纸喝咖
on the patio this morning. 要在院子 。
Ah, it does smell sweet. 噢 它们确实很香。
How was your school-board meeting last night? 昨天晚上 们的联合校董董会会议开得怎麽
You must've come home very late. 一定很晚才回家。
Did you find the sandwich I made for you? 你找到我为你做的三明治治了
Thanks, dear. 谢谢 亲爱的。
I was so tired 我太累了
I didn't even finish it. 没有能吃完它。
Philip, I've been working on this special project Philip 我一直在研拟一一项特别计
with the school board, 和联合校董会一起
and I'd like your opinion about it. 我需要你的意见。
What is it? 是个什麽样的计划
I've been trying to find 我一直在寻求
a way to encourage reading. 鼓励阅读的办法。
Good luck! 祝 好运
Well, I think I may have found a way to do it. 噢 我想我也许已找到一一种办法
Tell me about it. 说给我听吧。
I work with families every day, Ellen. 我每天的工作就是接触一一些家庭 Ellen
I see how people spend their leisure time-- 我看到人们怎样利用 暇暇时
young and old. 不管是年轻的 还是年老老的
Mostly watching television. 大部分是看电视。
Well, that would be OK 那倒没有什麽关
if, and I repeat, 只要 我重 一遍
if people took the time to read. 只要人们肯花时间去阅读读
I couldn't agree with you more. 我彻底同意 的看法。
The question is, 问题是
how do we get them to read more? 我们怎样才能使他们多 脑亩
I think 我想
you're going to give me the answer to that question. 是要给我这个问题的答答案
You have that look in your eye. 的眼睛 显示出 已有有了答案
I do have an answer, Philip. 我确实有一个答案 Phillip。
Or at least I think I do. 至少我想我有了答案。
Well, tell me about it. 那麽 告诉我吧。
The plan is a simple one. 计划很简单。
Involve the entire family in a reading project. 让整个家庭都参与阅读计计划
In the home? 在家中
Yes, in the home. 是的 在家 。
But first in the school-rooms. 但首先是在教室 。
Hmm, interesting. 嗯 有意思。
But how do you plan to do that? 但 预备怎麽做呢
By arranging with the public schools 首先 从公立学校开始
to schedule one hour a week--to start with. 安排一星期一个小时。
During that time 在那一小时
parents are invited to attend-- 家长被邀请来参加
and to read along with the children--their children. 和孩子们 他们的孩孩子们 一起阅读
It can go beyond the school system, Ellen. 这可以推广到学校体制以以外 Ellen
Really? 真的
I guarantee you it would go very well in the hospitals. 我保证在医院这种计划会会推行得很好
My patients--mostly kids-- 我的病人 大多数是孩孩子
would love to read and be read to. 会喜欢阅读 喜欢别人读读给他们听
You think so? 你想会是这样吗
I know so. 我确定知道是这样。
Maybe we can experiment with your patients 也许我们可以在你的病人人中试
and see how the plan works. 看看这项计划实施得如何何
I love the idea. 我喜欢这个主意。
Would you work with me on it? 愿意和我一起来做吗
I would love to, Philip. 我当然愿意 Philip。
And that way, 而且那样的话
we'll spend more time together, Ellen. 我们会有更多的时间在一一起 Ellen
We just don't see each other anymore. 我们彼此差不多见不到面面了
You and I are very busy these days. 这些天来我们俩都很忙。
This is true. 这倒是事实。
We need to find time to be together more, 我们确实需要多找时间相相聚一
to do things together more--you and I. 也需要多在一起工作
This would be a wonderful way to accomplish that. 这倒是达到这个目的的绝绝佳办法
I have a question. 我有一个问题。
I have a question. 我有一个问题。
Yes? 是吗
What do we read? 我们读些什麽呢
To the patients in the ward? 读给病房 的病人
Yes. 是的。
Well, 好
let you and I talk about it. 我们就来讨论一下。
What would you like to read to them? 你想读些什麽给他们听
Mrs. Stewart and I Stewart太太和我
will read a poem by Robert Frost. 要朗读Robert Frost作的的一首诗
It's called 它的题目是
"Stopping by Woods on a Snowy Evening." 雪夜林边小驻 。
Would you begin, Ellen? 请 开始 Ellen
All right. 好的。
"Stopping by Woods on a Snowy Evening" 雪夜林边小驻
by Robert Frost. Robert Frost作。
Whose woods these are I think I know. 这是谁的林子 我想我知知
His house is in the village though; 虽然他的屋子是在村子
He will not see me stopping here 他不会看到我驻足此地
To watch his woods fill up with snow. 注视他落满雪花的林子。
My little horse must think it queer 我的小马一定感到奇怪
To stop without a farmhouse near 为何停在没有农舍的地方
Between the woods and frozen lake 就在林子和冰湖之间
The darkest evening of the year. 在这一年中最漆黑的夜晚晚
He gives his harness bells a shake 摇动 绳上的铃铛
To ask if there is some mistake. 想问问是否搞错了。
The only other sound's the sweep 徐风掠过和细雪纷飞
Of easy wind and downy flake. 徐风掠过和细雪纷飞。
The woods are lovely, dark and deep, 林子迷人 漆黑而深邃
But I have promises to keep, 但是我有约要赴
And miles to go before I sleep, 在我就寝前还得赶许多哩哩
And miles to go before I sleep. 在我就寝前还得赶许多哩哩路
You two belong on stage! That was wonderful! 你们俩简直是职业演员 得太棒了
Grandpa! 爷爷
Dad ... Robbie. When did you come? 爸爸……Robbie。你们什什麽时候来
We've been listening to you both. 我们一直在听你们朗诵。
These are lucky kids. 这是一群幸运的孩子。
Do you enjoy reading together? 你们喜欢在一起朗诵吗
Well, we may read together aloud at home. 嗯 我们或许可以在家 一起大声朗诵。
You were right, Robbie. 你做对了 Robbie。
I know. 我知道。

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near.
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
页: 1 2 3 [4] 5
查看完整版本: 走遍美国口语学习  第一课 - 第二十六课