yuqijun 发表于 2010-5-28 15:37

“重庆社会工作职业学院”翻译成英文,谢谢!

呵,我的翻译是:professional college for society job of chong qing.
你们觉得呢?是用for好还是用of 好?谢谢

上水白龙 发表于 2010-5-28 16:30

你们学校应该有英文名的,照写就好啦。

如做翻译,个人认为用of比较恰当

杨柳风 发表于 2010-5-28 17:20

全称应该是Vocational college for Communitywork of chong qing
做为学校名太长了,应该叫Chongqing Community work College

yuqijun 发表于 2010-6-1 09:43

呵,我帮别人翻译的,不是我的学校名称
页: [1]
查看完整版本: “重庆社会工作职业学院”翻译成英文,谢谢!