|
故事很短,却是短而有力,一针见血。
/ h [- T: u" a2 j# E+ N n
! v) E3 l- a+ k4 \" J幽默 4 X5 y3 ]; Y# \2 ?
9 V! m: b4 p0 q+ d一位夫人打电话给建筑师,说每当火车经过时,她的睡床就会摇动。
, I. \7 Y& Z0 U, e3 F* s% B
; w4 a0 E9 {1 {3 f% B% m"这简直是无稽之谈!"建筑师回答说, & r* J s9 f. @2 `: I9 S
* m3 G; A2 n2 W$ [: W( ?
"我来看看。"
+ b6 U- v( T) k& G( C/ V' Z/ v: Q# q% V# h5 W2 |; c
建筑师到达后,夫人建议他躺在床上,体会一下火车经过时的感觉。 " X" \! C4 o8 Z3 {, o# @0 J/ R6 p
$ Z: G3 u7 ]: I9 w# [4 f
建筑师刚上床躺下,夫人的丈夫就回来了。
' R9 F* Z% m, x9 d( |
! }" K2 M$ V8 }. @# f( M( ?他见此情形,便厉声喝问:"你躺在我妻子的床上干什么?" ! k$ P6 ]1 Y7 f* C0 V/ i
2 C* w; i/ ^8 P2 v5 ]/ ~8 ~4 w3 d建筑师战战兢兢地回答:"我说是在等火车,你会相信吗?" . M- r( R0 Q" j: \# s; a
% ]! `- T0 C4 c( `/ r2 h【顿悟】有些话是真的,却听上去很假;有些话是假的,却令人无庸置疑。 1 O7 Z( y& r3 v; s
/ ]( k$ L u. d/ J, M引诱 0 M1 v U2 O7 I# h0 |) t) A8 } u
; o/ D6 l3 A# b+ P
英国绅士与法国女人同乘一个包厢,女人想引诱这个英国人,她脱衣躺下后就抱怨身上发冷。 " r# j7 e% }/ G% @. B; L
7 r# w# s; A5 h' |* K$ r, q/ h先生把自己的被子给了她,她还是不停地说冷。 3 ]7 k3 |3 M8 @ p% u) j
) I; {# G1 V/ u, W- M"我还能怎么帮助你呢?"先生沮丧地问道。 . z6 E5 O7 U1 a+ ~0 j4 e
% G! J& ~. y- C"我小时候妈妈总是用自己的身体给我取暖。"
4 C; p+ ^% B! o, z7 v: Q$ h i) N' Y5 R; b
"小姐,这我就爱莫能助了。我总不能跳下火车去找你的妈妈吧? " 9 D. H( O( {$ P u8 n
) y% m5 G' b9 l4 n9 g8 d+ Q
【顿悟】善解风情的男人是好男人,不解风情的男人更是好男人。
2 ^1 P( ~( G2 Z9 y" l. L/ ~' s# x& T7 A- e9 H; O' T! J2 q3 a
调羹 2 _8 P( I! O% P# ]' X/ U) h
5 T' B! N6 `5 u3 I0 Z! e
迈克走进餐馆,点了一份汤,服务员马上给他端了上来。
- G! y5 E- ~$ j- o5 O6 w# ~8 i. H1 J
服务员刚走开,迈克就嚷嚷起来:"对不起,这汤我没法喝。" + P O7 V) u5 X5 M/ Q
. {9 m# n& g) a1 E' U) d& O
服务员重新给他上了一个汤,他还是说:"对不起,这汤我没法喝。"
- b+ y5 }: K1 j* s) W
8 a& h3 t% ~# }2 h- g) Z3 S服务员只好叫来经理。
! o8 v: U- @: U0 R4 g s( R) ^2 V0 {9 s
经理毕恭毕敬地朝迈克点点头,说:"先生,这道菜是本店最拿手的,深受顾客欢 7 r, G" ` k0 L6 V
2 s2 u# r- U' y+ }迎,难道您……" F# a9 S: `' y( \- }3 X
" W. S6 I5 ?4 Z& w2 n8 y6 Y"我是说,调羹在哪里呢?" % ~" P0 i* A& z& t9 f
/ A, d* p& j/ R6 `- s! i! i
【顿悟】有错就改,当然是件好事。但我们常常却改掉正确的,留下错误的,结果是错上加错。 3 t( Y8 S4 N/ ] W# R8 A6 }
9 h+ ^( {/ C- R7 s8 \% P: p穿错
: `, E, e- Q& I& m! p$ `( E |/ E/ v
" s$ p' ]$ }# }* k7 a" f饭厅内,一个异常谦恭的人胆怯地碰了碰另一个顾客,那人正在穿一件大衣。
0 b9 C' v( d }; z4 ~% o. T& C
& N% [, E) W. W9 Y c"对不起,请问您是不是皮埃尔先生?" 2 G# h% j) o0 T. L/ |! O# |; s
1 {* N- }$ r7 ]4 A"不,我不是。" 那人回答。 % V& z2 i. j7 o' l0 q* Q. E
7 x* C' C$ V1 G
"啊,"他舒了一口气,"那我没弄错,我就是他,您穿了他的大衣。"
5 X! G- Q# G4 [9 l9 w; p- Q$ t& A3 N
【顿悟】要做到理直气壮,并不是件容易的事情。理直的人,往往低声下气;而理歪的人,却是气壮如牛。 , U4 @- g$ {" N( \# r* z
# ?1 e. k$ ^2 h2 ^$ S
回电
& c; {1 s j: h7 T5 E4 p3 Q4 @0 E1 l. u9 a3 X, M3 K3 ^/ E! s. B
一个苏格兰人去伦敦,想顺便探望一位老朋友,但却忘了他的住址, 于是给家父发了一份电报:"您知道托马的住址吗?速告!" $ u6 d( l! N) k% A
! I) c( U/ E$ A3 _, U当天,他就收到一份加急回电:"知道。"
$ B4 T0 m# n* Y x
: D& {+ m: L Q9 [- ~: @" Q【顿悟】当我们终于找到最正确的答案时,却发现它是最无用的。
( ~6 B' a& h6 K* i2 w! O: p. Q9 A- X+ _/ u d5 S3 J3 Z
伤心故事
* r7 T* p v) h" Y
$ b: F) Z# U' ^5 y) |伤心故事有三个人到纽约度假。他们在一座高层宾馆的第45层订了一个套房。
, Y0 r# Y( S) n( D( b9 b
" R: p, d3 F7 ~' R一天晚上,大楼电梯出现故障,服务员安排他们在大厅过夜。 4 S2 W6 p- P; F
- \2 M9 e) L4 @, H8 L g. w# ~% s; h! Y
他们商量后,决定徒步走回房间,并约定轮流说笑话、唱歌和讲故事,以减轻登楼的劳累。 4 M' @4 q$ @; [, Y e1 G4 }
3 I. `$ {, G. Q0 [, A0 O( r
笑话讲了,歌也唱了,好不容易爬到第34层,大家都感觉精疲力竭。 + }5 l/ C* c5 f; X
0 W( l% ?1 A' j5 E9 r- t/ f* u"好吧,彼德,你来讲个幽默故事吧。"
/ R: } p: o* ~ F, R1 l) C% j, d3 F9 `
; L& o. W7 c, x# ^ }- R8 t彼德说:"故事不长,却令人伤心至极:我把房间的钥匙忘在大厅了。"
' e/ A* `" \" g) R; B1 Q2 w
+ n& D0 { O/ V3 m9 Z. `【顿悟】我们痛苦,所以幽默;我们幽默,所以快乐。
5 M- \+ P0 N- _; {/ J! |+ l1 K! K1 U; V( x
帮忙
6 O! e+ P1 u8 {4 K1 L$ T( V$ Z! d" f8 T" J3 L8 {' ?
在邮局大厅内,一位老太太走到一个中年人跟前,客气地说:"先生,请帮我在明信片上写上地址好吗?" 6 c C3 l3 a* R1 A" }0 l
y- z$ T) V& e( i2 o r& H% S"当然可以。"中年人按老人的要求做了。 % w# x+ T1 D. o% B' e
5 T N& z2 |; Q6 G( b5 }2 z"谢谢!" 老太太又说:"再帮我写上一小段话,好吗?" E F: H3 E" F- o1 v. x
4 `- j+ z2 v9 C! \1 h
"好吧。" 中年人照老太太的话写好后,微笑着问道:"还有什么要帮忙的吗?" , p E6 ? a) x O/ X6 a6 U# ?: }
5 Z# `1 Y8 X8 ^: |* p+ q& }
"嗯,还有一件小事。" 老太太看着明信片说,"帮我在下面再加一句:字迹潦草, 敬请原谅。" ' {( M8 [7 [! ]8 J
2 B: _" F$ c$ T7 f- a' [
【顿悟】你若不肯帮忙,人家会恨你一个星期;如果帮得不够完美,就会恨你一辈子 |
|