kevin7611 发表于 2010-11-4 08:44

最好看原版的,不过有中文作参考看起来就不那么吃力了。

jianbliu 发表于 2010-11-4 08:46

标准不能简单说看中文还是英文, 应根据标准的内容 选择是只看中文, 只看英文,还是中英文对着看。

mahatma.yao 发表于 2010-11-4 08:49

引用第8楼caballo3157于2010-11-04 08:39发表的:
用哪个标准看哪种版本。
例如用IEC或UL标准时自然看英文,用GB自然是中文。尽管有些GB是从IEC套过来的,但不管它译的准确性如何,毕竟是法定依据。
这种说法我觉得合理,但英文字母的N多种组合,我总是显得很陌生,所以得请教翻译,但翻译对专业英语的理解,又来了一个很大的公差。

luqing_sz 发表于 2010-11-4 08:52

先看一下英文标准,不能理解再看中文的.中文毕竟是母语.

neilyan 发表于 2010-11-4 08:55

初学者可以适当的看一点中文

consely 发表于 2010-11-4 08:59

专业用词太多,不看中文,有时候一头雾水。

独孤 发表于 2010-11-4 09:21

我觉得中文版是可行的,尤其是其实相当多的国标就是依照IEC EN翻译小变过来的

但是在某些细节上还是应该对照原版进行参考

ottotang 发表于 2010-11-4 09:24

引用第8楼caballo3157于2010-11-04 08:39发表的:
用哪个标准看哪种版本。
例如用IEC或UL标准时自然看英文,用GB自然是中文。尽管有些GB是从IEC套过来的,但不管它译的准确性如何,毕竟是法定依据。

我個人贊同版主的說法,各個國家別不同引用不同的標準,依法而行.一個簡單比方:
我們公司現在有29個國空的安規,不可能全部有中文版,所以多時候還是以項文為主的,那用到GB的肯定是中文了.
原則上為說,我們比較單一只做POWER CORD ,所以我盡可能會去熟悉 IEC 60884-1 and UL 817 UL 62 , EN 60320 這幾個通用的標準了. 其他的應該只是少許的型式差異了.

aji 发表于 2010-11-4 09:34

我一般是看英文标准的,但是确实英文有部分字眼不能很正确的理解。故需要参考中文标准。但是一般我还是会依据原始英文标准来处理的。

aiduoxi 发表于 2010-11-4 09:34

中文所表示的大致意思是准确的,只是个别细节上有些出入,描述的没有英文的那么详细独到
页: 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11
查看完整版本: 关于中文版标准的讨论