独孤 发表于 2010-11-5 10:41

中文版的话,尤其对某些在原版中比较难以理解的专有词汇有着比较好的对照理解作用

比如60335之类中敲落孔的结构,之前砍原文一直无法很透彻的理解,某次看了中文的,恍然大悟

独孤 发表于 2010-11-5 10:56

引用第84楼langzhiwen于2010-11-05 08:16发表的:
英文标准不能丢,但不是每份英文标准都是原版,有些德语版的,法语的等,也是翻译公司翻译过来的,对不对
其实我们应该继续学习外语,至少肯东英文,努力推崇原版。
当然,如遇特殊情况,看是要拿中文版的参考。
其实大家有时间可以完全对照一下,国标有些项目是根据目前国内情况跟IEC的标准有些修改的地方

补充一句,之前有见过JIS标准,说是和IEC的标准等同,其实在对线型选择使用上多加了一句话——看不懂日文版的话很头痛

所以原版为主,其他语言版为辅(JIS标准在做日系产品时就算原版了)

milighost 发表于 2010-11-5 11:02

从来都是看英文标准的。中文标准几乎很少看。

menus 发表于 2010-11-5 11:51

看中文比较容易学习
但看到专业名词及较细节描述, 还是要拿英文来理解

凤舞九天 发表于 2010-11-5 12:36

中文版多少还是和原版有点差距的,翻译上的偏离,我个人觉得中文版只是一个辅助,还是去尝试看原版的。有不懂的看下中文版,了解大致的意思。

gaoq3nod 发表于 2010-11-5 13:12

精髓还是看英文,但很难看懂的。

tiger_hwa 发表于 2010-11-5 13:35

積极追求原版的含義內容,並結合實際操作去理解標準.

轩辕 发表于 2010-11-5 13:43

标准还是看原版的好,实在看不懂再参考中文版,但不能硬搬,要会发现中文版的不对的地方

炎黃 发表于 2010-11-5 15:21

應該都是英文水平不夠的關係才會想要看中文版標準,像有些專有詞,用翻譯軟體是肯定翻不出意思來的,所以囉~

hgyzone 发表于 2010-11-5 15:38

一般看英文,中文版本通常都不是最新的!
页: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] 11 12 13 14 15 16 17 18 19
查看完整版本: 关于中文版标准的讨论